Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Sprachen Deutsch
Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Lokale Veröffentlichung Ausgewählte Tirolensien

Gefunden 342 Dokumente.

L bosch y l lëur cun l leniam

Buch

L bosch y l lëur cun l leniam / metù adum da Amalia Anderlan-Obletter

San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurá de Rü, 2006

Titel / Autor: L bosch y l lëur cun l leniam / metù adum da Amalia Anderlan-Obletter

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurá de Rü, 2006

Physische Beschreibung: 135 S. : Ill.

ISBN: 88-8171-069-2

Datum:2006

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Literaturverz. S. 135
Den Titel teilen

Abstract: Dieses Buch ist eine Dokumentation über den Wald und das Holz. Amalia Anderlan-Obletter erklärt in ihrem Buch die Arbeiten und Geräte, die damals mit dem Holz verbunden waren und heute in Vergessenheit geraten, bzw. von den Maschinen überholt worden sind. ( www.micura.it )

L' Uniun Bal Popolar dla Val Badia complësc 20 agn

Buch

L' Uniun Bal Popolar dla Val Badia complësc 20 agn : storia dles festes da bal y dla tradiziun dl balè tla Val Badia / [Intervistes: Günther Declara .. Conzet y test: Pescosta, Werner]

San Martin de Tor : Uniun Ladins Val Badia, 2005

Titel / Autor: L' Uniun Bal Popolar dla Val Badia complësc 20 agn : storia dles festes da bal y dla tradiziun dl balè tla Val Badia / [Intervistes: Günther Declara .. Conzet y test: Pescosta, Werner]

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Uniun Ladins Val Badia, 2005

Physische Beschreibung: 111 S. : zahlr. Ill.

ISBN: 88-88682-09-0

Datum:2005

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Literaturverz. S. 110 - 111
Den Titel teilen

Abstract: Festschrift zum 20jährigen Bestehen der Volkstanzgruppe Gadertal.

Minidizionar ladin - todesch & todesch - ladin

Buch

Minidizionar ladin - todesch & todesch - ladin : Miniwörterbuch ladinisch - deutsch & deutsch - ladinisch / [coord. y red.: Nadia Chiocchetti ..]

Fouenant : Embanner [u.a.], 2005

Liligast

Titel / Autor: Minidizionar ladin - todesch & todesch - ladin : Miniwörterbuch ladinisch - deutsch & deutsch - ladinisch / [coord. y red.: Nadia Chiocchetti ..]

Veröffentlichung: Fouenant : Embanner [u.a.], 2005

Physische Beschreibung: 477 S.

Reihen: Liligast

ISBN: 2-914855-17-6

Datum:2005

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Nebent.: Wörterbüchlein ladin - todesch & deutsch - ladinisch
Den Titel teilen

Abstract: Dieses Miniwörterbuch gibt es auch in der Ausgabe Ladinisch - Italienisch & Italienisch - Ladinisch (I 236.353). (kd)

Nosta Jent

Buch

Nosta Jent : persones y personalités dla Ladinia = personalità ladine = ladinische Persönlichkeiten / [red. y coord. ed.: Nadia Chiocchetti]

Urtijëi : Union Generela di Ladins dles Dolomites, [2005?]

Titel / Autor: Nosta Jent : persones y personalités dla Ladinia = personalità ladine = ladinische Persönlichkeiten / [red. y coord. ed.: Nadia Chiocchetti]

Veröffentlichung: Urtijëi : Union Generela di Ladins dles Dolomites, [2005?]

Physische Beschreibung: 304 S. : Ill.

ISBN: 88-901703-4-4

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Literaturverz. S. 281 - 299
Den Titel teilen

Abstract: In Zusammenarbeit mit der Union Generela di Ladins dles Dolomites wurde dieses Buch in ladinischer Einheitssprache, übersetzt in deutsch und italienisch vor Kurzem herausgegeben. Mehr als 130 Personen, die die ladinische Geschichte, Tradition und Kultur geprägt haben, sind in diesem interessanten Buch vorzufinden. Ausgezeichnet haben sie sich durch Musik, Sport, Kultur, Soziales, Kunst, Handwerk usw. Das Buch wurde von der Professorin Nadia Chiocchetti koordiniert. (www.ulg.it)

Minority Dailies Association MIDAS

Buch

Minority Dailies Association MIDAS : European Association of Daily Newspapers in Minority and Regional Languages 2001 - 2005 / ed. by Toni Ebner ..

Bozen : Verl.-Anst. Athesia, 2005

Titel / Autor: Minority Dailies Association MIDAS : European Association of Daily Newspapers in Minority and Regional Languages 2001 - 2005 / ed. by Toni Ebner ..

Veröffentlichung: Bozen : Verl.-Anst. Athesia, 2005

Physische Beschreibung: 120 S. : Ill., Kt.

ISBN: 88-8266-371-X

Datum:2005

Sprache: Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Literaturverz. S. 114 - 115
Den Titel teilen

Abstract: Das Buch bietet in englischer Sprache einen Überblick über Zeitungen sprachlicher Minderheiten in Europa. (kd)

Gustav Mahler a Dobbiaco

Buch

Gustav Mahler a Dobbiaco / [a cura di Josaef Lanz .. con la collaborazione scientifica della Internationale Gustav Mahler Gesellschaft] Autori Nina Schröder ; Wolfgang Erich Partsch ; Josef Lanz. Traduzione di Erika Laner .. Red. di Giacomo Fornari

Bressanone, 2005

Titel / Autor: Gustav Mahler a Dobbiaco / [a cura di Josaef Lanz .. con la collaborazione scientifica della Internationale Gustav Mahler Gesellschaft] Autori Nina Schröder ; Wolfgang Erich Partsch ; Josef Lanz. Traduzione di Erika Laner .. Red. di Giacomo Fornari

Veröffentlichung: Bressanone, 2005

Physische Beschreibung: 104 S. : zahlr. Ill.

ISBN: 88-901956-0-6

Datum:2005

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Das Buch enthält eine umfangreiche Dokumentation von Mahlers Zeit in Toblach sowie auch über die Toblacher Gustav Mahler Musikwochen. Dem zentralen Thema Mahler in Toblach ist ein Beitrag über das vielfältige Kulturleben im Pustertal um 1900 vorangestellt. (aus dem Vorwort)

In search of immortality

Buch

In search of immortality / ed. Marco Samadelli

2006

Schriften des Südtiroler Archäologiemuseums ; 4 - Die Gletschermumie aus der Kupferzeit ; 3

Teil von: Südtiroler ArchäologiemuseumSchriften des Südtiroler Archäologiemuseums

Teil von: Südtiroler ArchäologiemuseumDie Gletschermumie aus der Kupferzeit

Titel / Autor: In search of immortality / ed. Marco Samadelli

Veröffentlichung: 2006

Physische Beschreibung: 173 S. : Ill., graph. Darst.

Reihen: Schriften des Südtiroler Archäologiemuseums ; 4 - Die Gletschermumie aus der Kupferzeit ; 3

ISBN: 88-86857-69-1

Datum:2006

Sprache: Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Für das Werk verantwortlich zeichnet Marco Samadelli, ein auf Kühltechnik spezialisierter Mitarbeiter des Südtiroler Archäologiemuseums, als Co-Herausgeber firmiert Eduard Egarter Vigl. Die Herausgeber haben in diesem Buch ein Dutzend Aufsätze gesammelt, die allesamt die hochkomplexe Konservierung des Mannes aus dem Eis zum Inhalt haben. Nachdem die Sprache der Wissenschaft Englisch ist, wurde der neueste Band der Ötzi-Reihe auch in dieser Sprache publiziert, wobei kurze Abstracts in Deutsch und Italienisch in das Thema des Buches einführen. (www.provinz.bz.it)

Pflegeglossar

Buch

Pflegeglossar : Deutsch - Italiano - English ; 1000 Begriffe aus dem Gesundheitswesen = Glossario sanitario

Merano : Ed. Alpha Beta, 2005

Healthy languages

Titel / Autor: Pflegeglossar : Deutsch - Italiano - English ; 1000 Begriffe aus dem Gesundheitswesen = Glossario sanitario

Veröffentlichung: Merano : Ed. Alpha Beta, 2005

Physische Beschreibung: 71 S.

Reihen: Healthy languages

ISBN: 88-7223-076-4

Datum:2005

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Diese Unterrichtsunterlagen dienen der Einführung des Pflegepersonals in die gebräuchlichsten Kommunikationsformen im italienischen Gesundheitswesen. Es handelt sich um (schriftliche wie mündliche) Ausschnitte aus unmittelbaren Gesprächssituationen zwischen italienischen Krankenpfleger/Innen in der Umgangssprache. Größte Aufmerksamkeit wurde der oralen Interaktion der Umgangssprache in Alltagssituationen gewidmet. (Homepage AlphaBeta)

Martin Pohl

Buch

Martin Pohl : storm the museum space ; [anlässlich der Ausstellungen Martin Pohl] / Galleria Les Chances de l'Art ..[Texte: Elisabeth von Samsonow ; Andreas Hapkemeyer]

Bozen : Ed. Raetia, 2005

Titel / Autor: Martin Pohl : storm the museum space ; [anlässlich der Ausstellungen Martin Pohl] / Galleria Les Chances de l'Art ..[Texte: Elisabeth von Samsonow ; Andreas Hapkemeyer]

Veröffentlichung: Bozen : Ed. Raetia, 2005

Physische Beschreibung: 78 S. : Ill.

ISBN: 88-7283-228-4

Datum:2005

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text dt., ital. und engl.
Den Titel teilen

Abstract: Wieso sieht man in Martin Pohls Bildern riesenhafte Klatschmohnblütenblätter, Pleureusen von Issey Miyake-Kleidern, junge grüne Triebe, dschungelhaftes Wuchern und makroskopierte Gräser oder Blutgefäßwände€ Es wird daran liegen, dass das sich zurückziehende Objektive das Auge herausfordert, ihm nachzugehen. Es aktiviert eine Fülle von Muster-Objekten bzw. Objekt-Mustern, um die Wiedererkennung zu beschleunigen. Das Auge arbeitet sich in einer Art Erkenntnis seiner eigenen Aktivität ab und lässt seine Automatismen (mit)sehen - eine Sensation. Die farbigen Spachtelspuren von Martin Pohls Bildern wirken nämlich wie dicke weiche Schläuche, wie voluminöse, manchmal abgeflachte Gummi-Kabel, jedenfalls wie etwas Körperliches, Üppiges. Der Künstler bringt Pigmente in einem Bindemittel aus Wachs mit dem Spachtel auf einigermaßen widerstandsfähige Bildträger auf. Die Pigmente gewinnen im Wachsbad an gläserner Transparenz. Die jüngsten Bilder präsentieren dem Betrachter eine Spielart jener Autonomisierung, die in gewisser Weise bereits mit dem Verzicht auf Gegenständlichkeit angepeilt worden war. In einer verblüffenden Geste der Antizipation legt Martin Pohl es darauf an, (nicht wie man meinen würde, die Wachs-Pigment-Bilder in die großen Museen zu manövrieren, sondern umgekehrt:) die großen Museen in die Bilder zu manövrieren. (www.raetia.com)

Colori e suoni della malinconia

Buch

Avi, Edo

Colori e suoni della malinconia : dipinti e canzoni / Edo Avi

Bolzano : Ed. Raetia, 2005

Titel / Autor: Colori e suoni della malinconia : dipinti e canzoni / Edo Avi

Veröffentlichung: Bolzano : Ed. Raetia, 2005

Physische Beschreibung: 28 S. : zahlr. Ill. +1 CD-ROM

ISBN: 88-7283-219-5

Datum:2005

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Namen: Avi, Edo (Suche in Wikipedia)

Schlagworte: Avi, Edo Bildband Lied Malerei

Klassifizierungen: Bildband

Den Titel teilen

Abstract: Der Leiferer Musiker und Maler Edo Avi verbindet Sprache, Musik und Bilder zu einem beeindruckenden Gesamtkunstwerk. Entstanden ist ein Katalog sowie eine CD, welche sich wechselseitig ergänzen. Die italienischsprachigen Texte der zehn Titel auf der CD, deren Musik vom Genre her am ehesten dem elektronischen Softrock entspricht, stehen jeweils neben den Bildern im Katalog. Die Bilder repräsentieren die wichtigsten Werke aus Öl und Tempera. (www.raetia.com)

Bibia - Nuef Testamënt

Buch

Bibia - Nuef Testamënt / [redazion, traduzion y sistemazion: Cristl Moroder ]

San Martin de Tor : Ist. Ladin Micura de Rü, 2005

Titel / Autor: Bibia - Nuef Testamënt / [redazion, traduzion y sistemazion: Cristl Moroder ]

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Ist. Ladin Micura de Rü, 2005

Physische Beschreibung: 635 S. : Ill.

ISBN: 88-8171-057-9

Datum:2005

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Dank des großen Einsatzes des Hochw. Cristl Moroder, zur Zeit Pfarrer in Stern, war es möglich die erste ins Ladinische übersetzte Bibel (Neues Testament) herauszugeben. Die Veröffentlichung präsentiert sich in einer noblen Edition und enthält originelle, vom Autor zur Verfügung gestellte Fotos der Aufenthaltsorte Jesu. (www.micura.it)

Intonation patterns in Tyrolean German

Buch

Barker, Geoffrey

Intonation patterns in Tyrolean German : an autosegmental-metrical analysis / Geoffrey Barker

New York, NY : Lang, 2005

Berkeley insights in linguistics and semiotics ; 57

Teil von: Berkeley insights in linguistics and semiotics

Titel / Autor: Intonation patterns in Tyrolean German : an autosegmental-metrical analysis / Geoffrey Barker

Veröffentlichung: New York, NY : Lang, 2005

Physische Beschreibung: XVIII, 179 S. : graph. Darst. +1 CD-ROM (12 cm)

Reihen: Berkeley insights in linguistics and semiotics ; 57

ISBN: 0-8204-6837-1

Datum:2005

Sprache: Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Intonation is increasingly becoming a central topic in understanding the phonology of spoken language. Geoffrey Barker gives a detailed account of the intonational structure of Tyrolean German, a South Bavarian dialect of German spoken in western Austria and northern Italy, using an “autosegmental-metrical” theory of intonational phonology. Based on new fieldwork data, he provides a phonetic and phonological analysis of pitch contours in Tyrolean German with the assistance of speech analysis software. He demonstrates that Tyrolean German intonation is fundamentally different from the intonation of non-southern varieties of Standard German due to its distinctive default pitch accent. This book will appeal to both intonologists and dialectologists with its illuminating depiction of the prosodic structure of this southern dialect of German. The accompanying CD enhances the reader’s experience with speech samples corresponding to the appropriate figures in the book. (Verlagsmeldung)

Cufer de Ladin

Buch

Valentin, Daria <1973->

Cufer de Ladin : curs de ladin (Val Badia) / Daria Valentin

San Martin de Tor : Ist. Ladin Micura de Rü

Titel / Autor: Cufer de Ladin : curs de ladin (Val Badia) / Daria Valentin

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Ist. Ladin Micura de Rü

ISBN: 88-8171-055-2

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Dieser Ladinisch-Lernkoffer enthält neben einem Theorieband in elf Kapitel, ein Übungsbuch, ein Glossar mit über 14.000 Einträge (Ladinisch-Italienisch und umgekehrt) und 2 CDs zur Schulung des Hörverstehens.

Dizionar dl Ladin Standard

Buch

Dizionar dl Ladin Standard / SPELL. [Red.: Mathias Stuflesser. Colab.: Rut Bernardi ..]

1. ed.

Bozen : Ist. Ped. Lad., 2002

Titel / Autor: Dizionar dl Ladin Standard / SPELL. [Red.: Mathias Stuflesser. Colab.: Rut Bernardi ..]

1. ed.

Veröffentlichung: Bozen : Ist. Ped. Lad., 2002

Physische Beschreibung: XXXI, 408 S.

ISBN: 88-8171-040-4

Datum:2002

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Eingeteilt in thematische Sektionen will diese CD-ROM einen schnellen Überblick über die Geschichte Tirols und die Landeskunde, Politik und Verwaltung Südtirols geben. Im Themenbereich Geschichte kann der Besucher mit einer Zeitleiste die verschiedenen nennenswerten Ereignisse in der 9000 jährigen Geschichte Südtirols verfolgen. Der Themenbereich Politik und Verwaltung berührt alle wichtigen Meilensteine der politischen Entwicklung Südtirols (Autonomiestatut, Landesverwaltung, etc.) und bildet mit Vertiefungsfenstern, anschaulichem Bildmaterial und Videoclips den Schwerpunkt der CD-ROM. In Südtirol unterwegs will einen kurzen Überblick über das Gebiet der Autonomen Provinz Bozen geben, in der Sektion Spiele hingegen kann der Benützer seine Kenntnisse über den Inhalt der CD-ROM überprüfen. Über den Button Werkzeugleiste kann man einen gut brauchbaren Index aufrufen, sowie das Programm beenden.

Magister Manfredinus me fecit

Buch

Moroder, Tobia

Magister Manfredinus me fecit / Tobia Moroder ; Stefan Planker

San Martin de Tor : Museum Ladin Ciastel de Tor, 2009

Titel / Autor: Magister Manfredinus me fecit / Tobia Moroder ; Stefan Planker

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Museum Ladin Ciastel de Tor, 2009

Physische Beschreibung: 176 S. : Ill.

ISBN: 88-89255-30-7

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Literaturverz. S. 173 - 175
Den Titel teilen

Abstract: Um den Glockenbauer-Meister Manfredinus dreht sich eine neue Veröffentlichung des Museum Ladin in St. Martin in Thurn. Manfredinus gilt als Schöpfer der cusé da Sacun, einer der ältesten Glocken, die es in Südtirol gibt. Das Museum Ladin befasst sich bereits seit geraumer Zeit mit Manfredinus und seinem Werk. Der Glockenbauer-Meister hat um 1300 in Venedig gewirkt und seine Spuren auch in Südtirol hinterlassen. Die Ergebnisse der Studien des Museum Ladin sind nun in einer Veröffentlichung nachzulesen. (www.provinz.bz.it)

Curs de gherdëina

Buch

Bernardi, Rut <1962->

Curs de gherdëina : trëdesc lezions per mparé la rujeneda de Gherdëina / Rut Bernardi

San Martin de Tor : Ist. Ladin "Micurá de Rü", 2002

Titel / Autor: Curs de gherdëina : trëdesc lezions per mparé la rujeneda de Gherdëina / Rut Bernardi

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Ist. Ladin "Micurá de Rü", 2002

Physische Beschreibung: 251 S. : Ill.

ISBN: 88-8171-036-6

Datum:2002

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text ital. und lad.
Den Titel teilen

Abstract: PITL IE BEL - SMALL IS BEAUTIFUL. Die rätoromanischen Sprachen … sind sprechermäßig heute zwar klein, aber wer daran mal geschnuppert hat, kommt nicht mehr davon los, denn pitl ie bel, d.h. small is beautiful. Überzeugen Sie sich über die Richtigkeit dieses Ausspruches doch selbst. RUMANC, LADIN oder FURLAN sind heute als weniger verbreitete Sprachen in den drei Sprachinseln Graubünden (Schweiz), Dolomiten und Friaul (Italien), in unterschiedlichen dialektalen Varianten, noch sehr lebendig. Neben einem Sprachkurs des Idioms gherdëina (Grödnerisch) wird dies anhand von Informationen aus erster Hand über den letzten Stand der in den vergangenen Jahren eingeleiteten sprachwissenschaftlichen Entwicklung der Einheitsschriftsprache ladin dolomitan […] bewiesen werden. Lassen Sie sich diese Gelegenheit nicht entgehen, denn solch brandneue Exklusivinformationen wird München nicht mehr so bald ergattern können. (Kommentiertes Vorlesungsverzeichnis des Instituts für Romanische Philologie in München, www.romanistik.uni-muenchen.de)

Le descendënt

Buch

Le descendënt

(2002)

Le descendënt ; P. 2

Teil von: Biert, ClaLe descendënt

Titel / Autor: Le descendënt

Veröffentlichung: (2002)

Physische Beschreibung: 143 S. : Ill.

Reihen: Le descendënt ; P. 2

ISBN: 88-8171-037-4

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Biert, ClaLe descendënt ; P. 2
Den Titel teilen

Abstract: „Vom rätoromanischen Autor Cla Biert (1920-1981) liegt nun auch der 2. Teil einer Reihe von Kurzgeschichten mit dem Titel „Le descendent“ in ladinischer Übersetzung vor. Herausgegeben wurde das Buch vom Istitut Cultural ladin „Micurà de Rü“, die Übersetzung besorgte Erna Flöss. Cla Biert, der aufgrund seiner pointiert-humorvollen Erzählungen vielleicht sogar der Pirandello der Alpen bezeichnet werden könnte, begann erst mit 29 Jahren seine literarische Tätigkeit, er schenkte der rätoromanischen Literatur viele auch im Ausland geschätzte Perlen: mehrere seiner Werke liegen in englischer, französischer, italienischer und deutscher Übersetzung vor. [..] „Le descendent“ sind kurze Geschichten aus dem bäuerlichen Milieu, mit viel Ironie und Sinn für das paradoxe, absurde oder auch schlicht alltägliche, doch kaum bewußt wahrgenommene Detail: dabei gewinnt der Autor der bäuerlichen Welt ungewohnte Blickwinkel, überraschende Schattierungen, unerwartete Farben ab. Die Ereignisse werden mit einem untrüglichen Instinkt für die plastische, amüsante und doch ernsthafte, zum Nachdenken anregende Beschreibung erzählt. Das Buch verbindet auf meisterhafte Weise Unterhaltsamkeit und Qualität – selten genug in der von pseudointellektuellen Attitüden geprägen literarischen Welt“ (Mateo Taibon in Sturzflüge)

Stories [Medienkombination]

Medienkombination

Stories [Medienkombination] : 7 cuntedes te 4 rujenedes = 7 Geschichten in 4 Sprachen = 7 racconti in 4 lingue = 7 tales in 4 languages / [Cunzet y projet / Idee und Konzept / Ideazione: Veronica Irsara .. Dat ora: Istitut Pedagogich Ladin]

Bozen : Ist. Pedagogich Ladin, 2007

Titel / Autor: Stories [Medienkombination] : 7 cuntedes te 4 rujenedes = 7 Geschichten in 4 Sprachen = 7 racconti in 4 lingue = 7 tales in 4 languages / [Cunzet y projet / Idee und Konzept / Ideazione: Veronica Irsara .. Dat ora: Istitut Pedagogich Ladin]

Veröffentlichung: Bozen : Ist. Pedagogich Ladin, 2007

Physische Beschreibung: 95 S. : zahlr. Ill. +1 CD-ROM, 1 Beil. (67 S.)

ISBN: 978-88-88715-49-0

Datum:2007

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text. dt., ital., engl. und Grödner Mundart
Den Titel teilen

Abstract: Das Set besteht aus: einer interaktiven CD-ROM mit sieben illustrierten Geschichten, die sich sowohl in der Gattung als auch im Schwierigkeitsgrad voneinander unterscheiden, einem Bilderbuch mit den sieben Geschichten in vier Sprachen. Charakteristiken der CD-ROM Jede Geschichte wird durch mindestens ein Dutzend Illustrationen dargestellt, die vom dazugehörigen Text begleitet werden. Der Schüler kann den Text lesen und er kann ihn sich, wenn er wünscht, auch gleichzeitig anhören. Der Schüler kann zu jeder Zeit von einer Sprache in eine andere überwechseln, und in einem eingebauten Glossar findet er die Erklärung der schwierigen Vokabeln. Durch die Taste Kuriositäten hat er die Möglichkeit spezielle Informationen zu erhalten, die direkt oder indirekt mit der Geschichte zusammenhängen. Das Quiz zum Schluss erlaubt dem Schüler, sein Verständnisvermögen und sein Gedächtnis zu testen. (www.istitut.pedagogich.it/)

Walter Niedermayr, Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa, Sanaa

Buch

Walter Niedermayr, Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa, Sanaa : [in conjunction with the Exhibition Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa - Sanaa & Walter Niedermayr, deSingel, International Arts Centre, Antwerp, February 15 - June 6, 2007, Arc-en-Rêve, Centre d'Architecture, Bordeaux, June 7 - October 28, 2007] / [ed. by: deSingel, International Arts Centre. Supervising ed.: Moritz Küng. Texts: Moritz Küng ; Sanaa Studio. Transl.: Gregory Ball (Dutch-English) ; Christiane Court (English-German)]

Ostfildern : Hatje Cantz, 2007

Titel / Autor: Walter Niedermayr, Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa, Sanaa : [in conjunction with the Exhibition Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa - Sanaa & Walter Niedermayr, deSingel, International Arts Centre, Antwerp, February 15 - June 6, 2007, Arc-en-Rêve, Centre d'Architecture, Bordeaux, June 7 - October 28, 2007] / [ed. by: deSingel, International Arts Centre. Supervising ed.: Moritz Küng. Texts: Moritz Küng ; Sanaa Studio. Transl.: Gregory Ball (Dutch-English) ; Christiane Court (English-German)]

Veröffentlichung: Ostfildern : Hatje Cantz, 2007

Physische Beschreibung: 147 S. : überw. Ill., graph. Darst.

ISBN: 3-7757-1890-7

Datum:2007

Sprache: Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Der großformatige Band dokumentiert erstmals die mehrjährige Zusammenarbeit zwischen dem Südtiroler Fotografen Walter Niedermayr (*1952) und den in Tokio ansässigen Architekten Kazuyo Sejima (*1956) und Ryue Nishizawa (*1966), die unter dem Namen SANAA operieren. Niedermayr wurde vor allem durch seine bleichen Aufnahmen von alpinen Landschaften, SANAA durch ihre reduktiv und ephemer wirkenden Bauten international bekannt. Beide verfolgen in ihren jeweiligen Disziplinen eine künstlerisch abstrahierende Haltung, in der sie Architektur und Raum nach Koexistenzen, Schichten und Gefügen untersuchen. Die Architektur von und die Bilder über SANAA meiden das Sensationelle und Imponierende. Vielmehr lassen sie Architektur erahnen und sensibilisieren den Betrachter für das Essenzielle von Raum und das Relative des Sichtbaren.(www.hatjecantz.de)

Ustories

Buch

Piazza, Frida <1922-2011>

Ustories : de vivudes, de cuédes ora, sun bandafurnel madurides / Frida Piazza. Desënies de Leander Piazza. Liber dat ora da Ingrid Runggaldier Moroder

Bulsan : Ed. Raetia, 2006

Titel / Autor: Ustories : de vivudes, de cuédes ora, sun bandafurnel madurides / Frida Piazza. Desënies de Leander Piazza. Liber dat ora da Ingrid Runggaldier Moroder

Veröffentlichung: Bulsan : Ed. Raetia, 2006

Physische Beschreibung: 331 S. : Ill.

ISBN: 88-7283-261-6

Datum:2006

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: „Erlebte, ausgebrütete und auf der Ofenbank gereifte Geschichten“, so etwa könnte eine Übersetzung des Titels lauten, den die ladinische Autorin Frida Piazza ihrer Sammlung von 32 Erzählungen gegeben hat. Die darin enthaltenen Aquarell- und Acrylbilder stammen von ihrem Sohn, dem Künstler Leander Piazza. Mit einer im Ladinischen einzigartigen Erzählkraft und Prägnanz schreibt Piazza Geschichten über die kleineren Begebenheiten und die größeren geschichtlichen Ereignisse, die das Leben der Menschen bestimmen. Aus der Vergangenheit und Gegenwart schöpfend verarbeitet Piazza ihre Themen in einem breiten Spektrum von Stimmungslagen: die tragischen Geschehnisse während der Option, ihre Erlebnisse im Zweiten Weltkrieg, Krankheit und Tod, oder auch die heitereren Seiten des Lebens, in denen oft ihre feine und wohlwollende Ironie zum Ausdruck kommt. (www.raetia.com)