Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Schlagwort Lyrik
× Datum 2023
× Namen Bein, Thomas <1957->
Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Suchbereich Biblio24

Gefunden 2 Dokumente.

Leich, Lieder, Sangsprüche

Buch

Walther <von der Vogelweide ; 1170-1230>

Leich, Lieder, Sangsprüche / Walther von der Vogelweide ; herausgegeben von Thomas Bein ; Edition der Melodien von Horst Brunner

16., verbesserte und aktualisierte Auflage, basierend auf der von Christoph Cormeau besorgten 14. Ausgabe Karl Lachmanns und der von Thomas Bein um Fassungseditionen, Erschließungshilfen und textkritische Kommentare erweiterten 15. Auflage

Berlin : De Gruyter, [2023]

De Gruyter Texte

Titel / Autor: Leich, Lieder, Sangsprüche / Walther von der Vogelweide ; herausgegeben von Thomas Bein ; Edition der Melodien von Horst Brunner

16., verbesserte und aktualisierte Auflage, basierend auf der von Christoph Cormeau besorgten 14. Ausgabe Karl Lachmanns und der von Thomas Bein um Fassungseditionen, Erschließungshilfen und textkritische Kommentare erweiterten 15. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : De Gruyter, [2023]

Physische Beschreibung: CIV, 751 Seiten ; 24 cm

Reihen: De Gruyter Texte

ISBN: 3-11-079873-5

Datum:2023

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Mittelhochdeutscher Editionstext
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Leich, Lieder, Sangsprüche

Buch

Walther <von der Vogelweide ; 1170-1230>

Leich, Lieder, Sangsprüche / Walther von der Vogelweide ; ins Neuhochdeutsche übersetzt von Thomas Bein ; auf der Grundlage der mittelhochdeutschen Textausgabe von Karl Lachmann (1827/1843), Christoph Cormeau (1996) und Thomas Bein (16. Auflage 2023)

Berlin : De Gruyter, [2023]

De Gruyter Texte

Titel / Autor: Leich, Lieder, Sangsprüche / Walther von der Vogelweide ; ins Neuhochdeutsche übersetzt von Thomas Bein ; auf der Grundlage der mittelhochdeutschen Textausgabe von Karl Lachmann (1827/1843), Christoph Cormeau (1996) und Thomas Bein (16. Auflage 2023)

Veröffentlichung: Berlin : De Gruyter, [2023]

Physische Beschreibung: LX, 394 Seiten ; 24 cm

Reihen: De Gruyter Texte

ISBN: 3-11-079880-8

Datum:2023

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Jede Übersetzung hat ihre Zeit und diese währt nicht allzu lange. Aktuell gibt es zwei Übersetzungen (G. Schweikle; H. Brunner), die modernen Anforderungen, was philologische Kompetenz und stilistische Ausgewogenheit angeht, standhalten. Ältere Übertragungen weisen z.T. veralteten Wortschatz auf oder wollen mehr ‚Erneuerung‘ denn Verständnisbrücke sein. Die neue Übersetzung von Thomas Bein ist allen anderen zunächst dadurch überlegen, dass sie sämtliche Texte übersetzt, die in der mittelalterlichen Überlieferung mit dem Namen Walther von der Vogelweide in Verbindung stehen. Basis ist die von Bein verantwortete 16. Auflage der Ausgabe Lachmann-Cormeau-Bein (2023). Die Übersetzung bezieht erstmals auch verschiedene Lied-/Ton-Fassungen sowie alle im Anhang befindlichen Texte ein (letztere werden vielfach zum ersten Mal überhaupt übersetzt). Damit liegt der bislang umfangreichste und vollständigste sprachliche Transfer ‚des Walther‘ vor. Er ist bemüht, einerseits philologisch genau zu sein, andererseits aber doch auch durch gewisse sprachliche und stilistische Freiheiten den anzunehmenden ‘Ton’ der Texte zu treffen und in der Übersetzung zu vermitteln. Ziel der Übersetzung ist es, das literarisch, mentalitäts- und kulturgeschichtlich beeindruckende Werk für Studierende, fachfremde und allgemein kulturell interessierte Menschen zu öffnen und es am Leben zu erhalten. Wie jede Übersetzung ist auch diese ein gutes Stück weit Interpretation. (https://www.degruyter.com)