Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Schlagwort Fiktionale Darstellung
× Formschlagwort Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945
× Sprachen Italienisch

Gefunden 20 Dokumente.

Il maestro della cascata

Buch

Ransmayr, Christoph <1954->

Il maestro della cascata / Christoph Ransmayr ; traduzione di Margherita Carbonaro

Milano : Feltrinelli, 2022

Narratori Feltrinelli

Titel / Autor: Il maestro della cascata / Christoph Ransmayr ; traduzione di Margherita Carbonaro

Veröffentlichung: Milano : Feltrinelli, 2022

Physische Beschreibung: 158 Seiten ; 22 cm

Reihen: Narratori Feltrinelli

ISBN: 978-88-07-03509-8

Datum:2022

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Der Fallmeister
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Fontamara

Buch

Silone, Ignazio <1900-1978>

Fontamara / Ignazio Silone

Ristampa

Milano : Mondadori Libri, 2016

Oscar moderni ; 8

Titel / Autor: Fontamara / Ignazio Silone

Ristampa

Veröffentlichung: Milano : Mondadori Libri, 2016

Physische Beschreibung: 166 Seiten ; 22 cm

Reihen: Oscar moderni ; 8

ISBN: 9788804735007

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Il colibrì

Buch

Veronesi, Sandro <1959->

Il colibrì / Sandro Veronesi

Diciassettesima edizione

Milano : La nave di Teseo, luglio 2020

Oceani ; 77

Teil von: Oceani

Titel / Autor: Il colibrì / Sandro Veronesi

Diciassettesima edizione

Veröffentlichung: Milano : La nave di Teseo, luglio 2020

Physische Beschreibung: 366 Seiten ; 22 cm

Reihen: Oceani ; 77

ISBN: 978-88-346-0047-4

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Oceani ; 77
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Le vite lontane

Buch

Rottensteiner, Anna <1962->

Le vite lontane / Anna Rottensteiner ; traduzione di Carla Festi

Merano : Edizioni alphabeta Verlag, novembre 2019

TravenBooks ; 101

Teil von: TravenBooks

Titel / Autor: Le vite lontane / Anna Rottensteiner ; traduzione di Carla Festi

Veröffentlichung: Merano : Edizioni alphabeta Verlag, novembre 2019

Physische Beschreibung: 144 Seiten ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 101

ISBN: 978-88-7223-350-4

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Nur ein Wimpernschlag
Verknüpfte Titel: TravenBooks ; 101
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Il romanzo di Anna Rottensteiner, scritto in una lingua ricca di immagini plastiche e sensuali, è una raffinata, trascinante riflessione sulla condizione del “migrare”: da una sponda all’altra, da un paese all’altro, ci si allontana da se stessi per ritrovarsi nell’altro. Una straordinaria prova d’autore. «Non puoi spostare le persone come se fossero piante. Non puoi lasciarle in giro, sugli scogli, sui binari, nei parchi, nei sottopassi, abbandonarle così, senza guardarle in faccia. Nemmeno quando si ha paura della propria paura. Io lo sto imparando adesso. E tu?» Storie di distacchi, di fughe e migrazioni: le “vite lontane” di due protagoniste si intrecciano in diversi piani narrativi e temporali, mescolando passato e presente, infanzia e vita adulta, oscure paure e desideri inconfessabili, fantasie e realtà. L’io narrante rievoca luoghi abbandonati e remote vicende di guerra e conflitti familiari, di confini da valicare, di abbandono e miseria, di affetti travolti dalla Storia. È lo stesso destino di Meta, profuga etiope sfruttata nei campi della Calabria: l’addio alla propria terra, il lungo e faticoso viaggio alla volta dell’Europa, le indicibili privazioni e sofferenze. L’incontro finale tra le due svela sorprendenti affinità e legami, e una comune necessità di riscatto. (www.edizionialphabeta.it)

Giorni di vento

Buch

Schuchter, Bernd <1977->

Giorni di vento / Bernd Schuchter ; traduzione dal tedesco di Collettivo TRANS_IT, Institut für Translationswissenschaft, Università di Innsbruck, coordinamento e cura di Carla Festi

Merano : Edizioni alphabeta Verlag, ottobre 2019

TravenBooks ; 101

Teil von: TravenBooks

Titel / Autor: Giorni di vento / Bernd Schuchter ; traduzione dal tedesco di Collettivo TRANS_IT, Institut für Translationswissenschaft, Università di Innsbruck, coordinamento e cura di Carla Festi

Veröffentlichung: Merano : Edizioni alphabeta Verlag, ottobre 2019

Physische Beschreibung: 142 Seiten ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 101

ISBN: 978-88-7223-344-3

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Föhntage
Verknüpfte Titel: TravenBooks ; 101
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Giorni di vento è un sottile romanzo di formazione, che attraverso il confronto tra due generazioni, diverse e lontane, riapre una dolorosa pagina di storia per alcuni rimossa, per molti semplicemente sconosciuta. Innsbruck, primavera 1990. Lukas è un ragazzino vivace, che ha una sola, grande passione: il calcio. L’attesa per gli imminenti Campionati mondiali si fa sempre più fremente, tanto più che quell’anno si tengono in Italia, il Paese che per Lukas è sinonimo di vacanze al mare, giochi estivi, dolciumi a volontà. Ad aprire uno squarcio in questo quadretto idilliaco sarà la frequentazione di un vicino di casa, il vecchio e solitario Lahner, un sudtirolese appartenente a una famiglia di Optanti, tra le tante vittime dell’italianizzazione forzata della sua terra natale, prima e dopo la seconda guerra. Il ricordo della sua Heimat è venato di rimpianto e amarezza, è la storia di una famiglia lacerata e tuttora divisa da un oblio volontario e da antichi rancori. Un beffardo scherzo del destino – l’incontro con un ex carabiniere – disvela il capitolo più nero di questa storia: un arresto arbitrario, una serie di torture subite, i segni che queste hanno lasciato sul corpo e nell’anima di Lahner. Il ritiro della Nazionale tedesca in Alto Adige sarà l’occasione per il vecchio di chiudere il cerchio del proprio passato e per il giovane di scoprire un’Italia insolita e sorprendente. (www.edizionialphabeta.it)

Fedeltà

Buch

Missiroli, Marco <1981->

Fedeltà / Marco Missiroli

Torino : Einaudi, 2019

Titel / Autor: Fedeltà / Marco Missiroli

Veröffentlichung: Torino : Einaudi, 2019

Physische Beschreibung: 224 Seiten

ISBN: 978-88-062-4017-2

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
La chiave segreta di Rafenstein

Buch

Bombonato, Gino <1960->

La chiave segreta di Rafenstein / Gino Bombonato

Roma : Europa Edizioni, [2019]

Edificare universi

Titel / Autor: La chiave segreta di Rafenstein / Gino Bombonato

Veröffentlichung: Roma : Europa Edizioni, [2019]

Physische Beschreibung: 312 Seiten ; 21 cm

Reihen: Edificare universi

ISBN: 978-88-5508-641-7

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Il cercatore di luce

Buch

Abate, Carmine <1954->

Il cercatore di luce : romanzo / Carmine Abate

Milano : Mondadori, 2021

Scrittori italiani e stranieri

Titel / Autor: Il cercatore di luce : romanzo / Carmine Abate

Veröffentlichung: Milano : Mondadori, 2021

Physische Beschreibung: 344 Seiten ; 23 cm

Reihen: Scrittori italiani e stranieri

ISBN: 9788804737391

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Una vita di donna in Sicilia

Buch

Zapperi Zucker, Ada <1937->

Una vita di donna in Sicilia : romanzo / Ada Zapperi Zucker

München : VoG Verlag ohne Geld e.K., [2019]

VoG Verlag ohne Geld e. K. ; n.22

Titel / Autor: Una vita di donna in Sicilia : romanzo / Ada Zapperi Zucker

Veröffentlichung: München : VoG Verlag ohne Geld e.K., [2019]

Physische Beschreibung: 139 Seiten ; 21 cm

Reihen: VoG Verlag ohne Geld e. K. ; n.22

ISBN: 3-943810-24-0

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Un pugno di storie

Buch

Rotondi, Lorella

Un pugno di storie : divagazioni e riflessioni / Lorella Rotondi, Ada Zapperi Zucker

1. Auflage

München : VoG - Verlag ohne Geld, [2021]

VoG Verlag ohne Geld e. K. ; n.28

Titel / Autor: Un pugno di storie : divagazioni e riflessioni / Lorella Rotondi, Ada Zapperi Zucker

1. Auflage

Veröffentlichung: München : VoG - Verlag ohne Geld, [2021]

Physische Beschreibung: 212 Seiten ; 21 cm

Reihen: VoG Verlag ohne Geld e. K. ; n.28

ISBN: 3-943810-30-5

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Il vestitino di Angelica

Buch

Zapperi Zucker, Ada <1937->

Il vestitino di Angelica : romanzo / Ada Zapperi Zucker

München : VoG - Verlag ohne Geld, maggio 2021

VoG Verlag ohne Geld e. K. ; n.30

Titel / Autor: Il vestitino di Angelica : romanzo / Ada Zapperi Zucker

Veröffentlichung: München : VoG - Verlag ohne Geld, maggio 2021

Physische Beschreibung: 192 Seiten ; 21 cm

Reihen: VoG Verlag ohne Geld e. K. ; n.30

ISBN: 3-943810-32-1

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Angelica soll von ihrer Psychose durch Einsamkeit geheilt werden und wird von ihrer Familie in die Berge Südtirols verbannt. Langsam bessert sich ihr Zustand und sie kehrt unangemeldet in ihr Elternhaus nach Suzzara zurück. Dort hat sich viel verändert und sie wird nicht gerade freundlich empfangen. Ihr Bemühen, hinter das Geheimnis ihrer Verbannung zu kommen stößt überall nur auf Ablehnung und eine Mauer des Schweigens. Schließlich gelingt es ihr aber doch, diese Mauer zu durchbrechen und sie erfährt, warum sie ausgestoßen wurde. Obwohl sie inzwischen eine reiche Erbin geworden ist, will sie mit der vorgefundenen Welt der Scheinheiligkeit nichts zu tun haben und kehrt in ihre einsame Hütte in den Dolomiten zurück. (www.verlagohnegeld.de)

Cosa sanno i gatti di Pantelleria

Buch

Brunner, Maria E. <1957->

Cosa sanno i gatti di Pantelleria : paesaggi di un altrove reale e simbolico / Maria E. Brunner ; traduzione di Nicoletta Giacometti

I Ristampa

Milano : Log edizioni, 2021

Titel / Autor: Cosa sanno i gatti di Pantelleria : paesaggi di un altrove reale e simbolico / Maria E. Brunner ; traduzione di Nicoletta Giacometti

I Ristampa

Veröffentlichung: Milano : Log edizioni, 2021

Physische Beschreibung: 156 Seiten ; 20 cm

ISBN: 978-88-9807-218-7

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Was wissen die Katzen von Pantelleria
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: In questi racconti si alternano a ritmi diversi, più o meno distesi, luoghi vicini come la Sicilia o l’altoatesina Bolzano, e lontani, come l’indiana Vadodara. Flash di incontri, storie, emozioni, raccontati in prosa poetica da un’autrice sensibile all’anima più profonda delle cose, rivelata da gesti, odori, leggende di popoli antichi e di terre diverse. Si tratti della guerra dei Balcani, della discriminazione dei paria, degli odi etnici o razziali, ogni pagina serve a comporre un grande mosaico di tessere in sé isolate, ma che nell’insieme acquistano il loro significato: raffigurare il volto della marginalità contemporanea e della condizione umana. Maria E. Brunner, Bolzano (1957). Vive a Monaco di Baviera e Pantelleria. Ha insegnato Lingua e Letteratura Tedesca presso le Università di Trento, Cosenza, Messina, Salerno e Catania. Traduttrice di diversi romanzi, ha pubblicato presso la casa editrice Folio (Bolzano/Vienna) il romanzo Berge Meere Menschen (2003), i racconti Indien. Ein Geruch (2009) e Was wissen die Katzen von Pantelleria (2005), per il mercato di lingua tedesca, posizionati al secondo posto del ranking libri migliori della stagione per ORF, Radio/ TV austriaca. (www.guerini.it)

La prima estate dell'Europa

Buch

Obexer, Margareth <1970->

La prima estate dell'Europa / Maxi Obexer ; traduzione di Cristina Vezzaro

Merano : Edizioni alphabeta Verlag, 2020

TravenBooks ; 105

Teil von: TravenBooks

Titel / Autor: La prima estate dell'Europa / Maxi Obexer ; traduzione di Cristina Vezzaro

Veröffentlichung: Merano : Edizioni alphabeta Verlag, 2020

Physische Beschreibung: 132 Seiten ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 105

ISBN: 978-88-7223-360-3

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Europas längster Sommer
Verknüpfte Titel: TravenBooks ; 105
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Era estate, quando iniziammo di nuovo a volare alto e lontano con il pensiero, oltre i confini, verso l’Europa. Era la prima estate dell’Europa, e anche la più lunga. «Un testo di assoluta rilevanza. Un compito riuscito» Frankfurter Allgemeine Zeitung Su un treno diretto in Germania, poco prima della frontiera del Brennero, salgono sei giovani stranieri, apparentemente tranquilli, molto assonnati. A poca distanza da loro è seduta una donna, una cittadina italiana sui generis che vive a Berlino. Ha in comune con quei ragazzi un destino di migrazione, una piccola Odissea che segue però un tragitto diverso, corre su altri binari, ha una destinazione certa. È l’estate 2015. L’immagine-simbolo di un corpicino senza vita, che le onde del mare hanno riversato su una spiaggia, apre gli occhi al Vecchio Continente sulla condizione dei rifugiati, mettendo in moto un’inedita catena di solidarietà e una prima, vera presa di coscienza collettiva circa i fondamenti politici e giuridici dell’Europa unita. Quello «spazio di libertà, sicurezza e giustizia», come recita il Regolamento di Dublino, è destinato tuttavia a rimanere un’illusione di breve durata. Che si ripropone, in tutta la sua nobile evanescenza, cinque anni dopo, in occasione di un nuovo, drammatico punto zero chiamato Coronavirus. Ricostruendo la propria singolare vicenda di sudtirolese emigrata in Germania, Maxi Obexer si interroga sul significato di parole quali “integrazione” e “appartenenza” alla luce di un’esperienza in perenne bilico tra lingue, culture e sensibilità differenti. Racconta storie di migranti, di fortezze erette e muri crollati, dell’arbitrarietà e delle contraddizioni che regolano le sorti di chi fugge – o semplicemente va in cerca di un futuro altrove – e di chi invece si difende. A metà tra romanzo autobiografico e pamphlet, La prima estate dell’Europa è un viaggio intimo e sofferto dentro il concetto stesso di identità. (www.edizionialphabeta.it)

Le donne di Fanis

Buch

Pichler, Anita <1948-1997>

Le donne di Fanis : storie e leggende dalle Dolomiti / Anita Pichler ; traduzione di Donatella Trevisan ; note ai racconti e postfazione di Ulrike Kindl

Merano : Edizioni alphabeta Verlag, [2020]

TravenBooks ; 107

Teil von: TravenBooks

Titel / Autor: Le donne di Fanis : storie e leggende dalle Dolomiti / Anita Pichler ; traduzione di Donatella Trevisan ; note ai racconti e postfazione di Ulrike Kindl

Veröffentlichung: Merano : Edizioni alphabeta Verlag, [2020]

Physische Beschreibung: 147 Seiten ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 107

ISBN: 978-88-7223-359-7

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Die Frauen aus Fanis
Verknüpfte Titel: TravenBooks ; 107
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: «Sono storie del tempo prima del tempo, e di un luogo prima del luogo cui danno il nome. Raccontano l’immutabile trama di cui sono fatte tutte le storie: raccontano del divenire e dello svanire, della terra, dell’acqua, del vento e del fuoco.» Fin dalla sua infanzia Anita Pichler era a conoscenza delle storie che circondano il leggendario regno dei Fanis. Si tratta di racconti legati geograficamente all’altipiano di Fanis nelle Dolomiti e inseriti nella tradizione narrativa ladina, che tuttavia ne conserva solo frammenti. Di queste storie Anita Pichler ci racconta, a modo suo, una nuova versione. Dopo aver passato un intero inverno alla scrivania, insieme alla studiosa di leggende Ulrike Kindl, ad analizzare tutte le fonti scritte relative alle saghe dolomitiche e a portare alla luce, strato dopo strato, strutture testuali sempre più antiche, alla fine individuò le tredici figure che compongono le “Donne di Fanis”. Non appena in primavera i sentieri furono di nuovo percorribili, Anita e Ulrike si misero in cammino per esplorarne insieme il territorio. Le scoperte derivanti dal loro comune lavoro spiegano l’origine delle leggende e ci mostrano i diversi volti assunti dalle donne di Fanis nel corso della tradizione, manifestando in tal modo quanto notevole possa essere l’interazione tra letteratura e scienza. (www.edizionialphabeta.it)

Pudore

Buch

Fingerle, Maddalena <1993->

Pudore : romanzo / Maddalena Fingerle

Milano : Mondadori, febbraio 2024

Titel / Autor: Pudore : romanzo / Maddalena Fingerle

Veröffentlichung: Milano : Mondadori, febbraio 2024

Physische Beschreibung: 153 Seiten ; 23 cm

ISBN: 978-88-04-77530-0

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Un'infanzia quasi felice

Buch

Zapperi Zucker, Ada <1937->

Un'infanzia quasi felice : racconti / Ada Zapperi Zucker

München : VoG Verlag ohne Geld e.K., [2018]

VoG Verlag ohne Geld e.K. ; n.18

Titel / Autor: Un'infanzia quasi felice : racconti / Ada Zapperi Zucker

Veröffentlichung: München : VoG Verlag ohne Geld e.K., [2018]

Physische Beschreibung: 144 Seiten ; 21 cm

Reihen: VoG Verlag ohne Geld e.K. ; n.18

ISBN: 3-943810-21-6

Datum:2018

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Forse Esther

Buch

Petrowskaja, Katja <1970->

Forse Esther / Katja Petrowskaja ; Traduzione di Ada Vigliani

Milano : Adelphi, 2014

Fabula ; 281

Teil von: Fabula

Titel / Autor: Forse Esther / Katja Petrowskaja ; Traduzione di Ada Vigliani

Veröffentlichung: Milano : Adelphi, 2014

Physische Beschreibung: 241 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Reihen: Fabula ; 281

ISBN: 88-459-2928-0

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Vielleicht Esther
Verknüpfte Titel: Fabula ; 281
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Ancora tempesta

Buch

Handke, Peter <1942->

Ancora tempesta / Peter Handke ; traduzione di Angela Scròfina e Ylenia Carola

Macerata : Quodlibet, [2015]

In ottavo grande ; 5

Teil von: In ottavo grande

Titel / Autor: Ancora tempesta / Peter Handke ; traduzione di Angela Scròfina e Ylenia Carola

Veröffentlichung: Macerata : Quodlibet, [2015]

Physische Beschreibung: 132 Seiten : Illustrationen ; 23 cm

Reihen: In ottavo grande ; 5

ISBN: 978-88-7462-660-1

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Immer noch Sturm
Verknüpfte Titel: In ottavo grande ; 5
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Bolzano caput mundi

Buch

Tubaro, Roberto <1984->

Bolzano caput mundi / Roberto Tubaro

Milano : Morellini, [2017]

Titel / Autor: Bolzano caput mundi / Roberto Tubaro

Veröffentlichung: Milano : Morellini, [2017]

Physische Beschreibung: 151 Seiten : Illustrationen ; 17 cm

ISBN: 9788862985413

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Il nome della rosa

Buch

Eco, Umberto <1932-2016>

Il nome della rosa : romanzo / Umberto Eco

Nuova edizione con i disegni e gli appunti preparatori dell’autore

Milano : La nave di Teseo, 2020

Oceani ; 93

Titel / Autor: Il nome della rosa : romanzo / Umberto Eco

Nuova edizione con i disegni e gli appunti preparatori dell’autore

Veröffentlichung: Milano : La nave di Teseo, 2020

Physische Beschreibung: 672 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Reihen: Oceani ; 93

ISBN: 9788834603000

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen