Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Schlagwort Lyrik
Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Material Online-Ressource
× Schlagwort Lyrik
× Sprachen Deutsch
× Namen Alton, Johann <1845-1900>

Gefunden 163 Dokumente.

Im wilden Paradies

Buch

Wergeland, Henrik Arnold <1808-1845>

Im wilden Paradies : Gedichte und Prosa / Henrik Wergeland ; herausgegeben und aus dem Norwegischen übertragen von Heinrich Detering

Göttingen : Wallstein Verlag, [2019]

Titel / Autor: Im wilden Paradies : Gedichte und Prosa / Henrik Wergeland ; herausgegeben und aus dem Norwegischen übertragen von Heinrich Detering

Veröffentlichung: Göttingen : Wallstein Verlag, [2019]

Physische Beschreibung: 217 Seiten : Illustrationen ; 23 cm

ISBN: 3-8353-3498-0

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Gedichte und Prosa norwegisch und deutsch, Vorwort und Anmerkungen deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Basta

Buch

Basta : storia rivoluzionaria dell'America latina attraverso la canzone ; [in cinque volumi] / Meri Franco-Lao

Milano : Ed. Jaca Book

Jaca Book

Titel / Autor: Basta : storia rivoluzionaria dell'America latina attraverso la canzone ; [in cinque volumi] / Meri Franco-Lao

Veröffentlichung: Milano : Ed. Jaca Book

Reihen: Jaca Book

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen
Endô a ciasa

Buch

Ellecosta, Lois <1938->

Endô a ciasa : rimes / de Lois Ellecosta

Balsan : Pluristamp, 2006

Titel / Autor: Endô a ciasa : rimes / de Lois Ellecosta

Veröffentlichung: Balsan : Pluristamp, 2006

Physische Beschreibung: 255 S. : Ill., Notenbeisp.

Datum:2006

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Endô a Ciasa titelt Lois Ellecosta seinen Gedichtband. Der Band enthält außerdem Vertonungen von Ellecostas Gedichten durch Felix Dapoz, Fonso Willeit, Iarone Chizzali, André Comploi, Raimund Pitscheider, Alexander Mutschlechner und Ernst Thoma. Die Illustrationen stammen von Lois Rottonara. (kd)

Endô a ćiasa

Buch

Ellecosta, Lois <1938->

Endô a ćiasa / rimes de Lois Ellecosta

Balsan : Pluristamp, 2006

Titel / Autor: Endô a ćiasa / rimes de Lois Ellecosta

Veröffentlichung: Balsan : Pluristamp, 2006

Physische Beschreibung: 255 S. : Ill., Notenbeisp.

Datum:2006

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen
Ciantè ladin [Medienkombination]

Medienkombination

Ciantè ladin [Medienkombination] : racoiüda de cianties dla Val Badia por cors a de plü usc / [ed.: Iarone Chizzali ..]

San Linert : Uniun di Ladins Val Badia, 2011

Titel / Autor: Ciantè ladin [Medienkombination] : racoiüda de cianties dla Val Badia por cors a de plü usc / [ed.: Iarone Chizzali ..]

Veröffentlichung: San Linert : Uniun di Ladins Val Badia, 2011

Physische Beschreibung: 391 S. : Ill., überwiegend Noten +2 CDs

ISBN: 978-88-88682-19-8

Datum:2011

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Namen: Chizzali, Iarone (Suche in Wikipedia)

Schlagworte: Anthologie Gadertal Lied

Klassifizierungen: Anthologie

Den Titel teilen
Ciantè ladin en compagnia

Buch

Ciantè ladin en compagnia : cianties a öna y döes usc por ladin / a cura de Iarone Chizzali ..

San Linert : Uniuns di Ladins Val Badia, 2013

Titel / Autor: Ciantè ladin en compagnia : cianties a öna y döes usc por ladin / a cura de Iarone Chizzali ..

Veröffentlichung: San Linert : Uniuns di Ladins Val Badia, 2013

Physische Beschreibung: 440 S. : Ill., zahlr. Noten

ISBN: 978-88-88682-31-0

Datum:2013

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Namen: Chizzali, Iarone (Suche in Wikipedia)

Schlagworte: Anthologie Gadertal Lied

Klassifizierungen: Anthologie

Den Titel teilen
Ulon s'la cianté

Buch

Ulon s'la cianté : cianties per Gherdëina / dat ora dala Union di Ladins de Gherdëina. [metudes adum da: Stefan Demetz (cuordinadëur) ..]

Bulsan : Stamp. Presel, 1994

Titel / Autor: Ulon s'la cianté : cianties per Gherdëina / dat ora dala Union di Ladins de Gherdëina. [metudes adum da: Stefan Demetz (cuordinadëur) ..]

Veröffentlichung: Bulsan : Stamp. Presel, 1994

Physische Beschreibung: 148 S. : Ill., Noten

Datum:1994

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen
Nos ciantun

Buch

Nos ciantun : liber da cianties dai ladins dles Dolomites / arjigné por la stampa da Elisabeth Ties

San Martin de Tor : Ist. Ladin Micurà de Rü, 1981

Titel / Autor: Nos ciantun : liber da cianties dai ladins dles Dolomites / arjigné por la stampa da Elisabeth Ties

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Ist. Ladin Micurà de Rü, 1981

Physische Beschreibung: 141 S.

Datum:1981

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Namen: Ties, Elisabeth (Suche in Wikipedia)

Schlagworte: Anthologie Ladinisch Lied

Klassifizierungen: Anthologie

Den Titel teilen
Cianties y Rimes

Buch

Cianties y Rimes / dades fora de Fr. Vittur

Pursenú : Weger, 1961

Titel / Autor: Cianties y Rimes / dades fora de Fr. Vittur

Veröffentlichung: Pursenú : Weger, 1961

Physische Beschreibung: 93 S. : Ill, zahlr. Noten

Datum:1961

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen
Son ladina (e no l saeve) [Tonträger]

CD

Venturi, Sonja.

Son ladina (e no l saeve) [Tonträger] / Sonja Venturi

Urtijëi : Ed. Libera sas, [2009]

Gana artistes

Titel / Autor: Son ladina (e no l saeve) [Tonträger] / Sonja Venturi

Veröffentlichung: Urtijëi : Ed. Libera sas, [2009]

Physische Beschreibung: 1 Audio-CD +1 Beil.

Reihen: Gana artistes

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Beil. zur Zeitschrift Gana 2009,9. - Ausleihbar ab 03.2011

Namen: Venturi, Sonja. (Suche in Wikipedia)

Schlagworte: CD Ladinisch Lied

Klassifizierungen: CD

Den Titel teilen
Pesmi =

Buch

Kosovel, Srečko <1904-1926>

Pesmi = : Gedichte : Slowenisch – Deutsch / Srečko Kosovel ; aus dem Slowenischen von Ludwig Hartinger

Klagenfurt : Drava, [2023]

Slowenische Bibliothek

Titel / Autor: Pesmi = : Gedichte : Slowenisch – Deutsch / Srečko Kosovel ; aus dem Slowenischen von Ludwig Hartinger

Veröffentlichung: Klagenfurt : Drava, [2023]

Physische Beschreibung: 53 Seiten : Illustration ; 22 cm

Reihen: Slowenische Bibliothek

ISBN: 3-99029-613-2

Datum:2023

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Gedichte
Notiz:
  • Text deutsch und slowenisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Carmina mi nora

Buch

Oswald, Jani <1957->

Carmina mi nora : Pesmi/Gedichte / Jani Oswald

Klagenfurt : Drava, [2023]

Slowenische Bibliothek

Titel / Autor: Carmina mi nora : Pesmi/Gedichte / Jani Oswald

Veröffentlichung: Klagenfurt : Drava, [2023]

Physische Beschreibung: 85 Seiten ; 21 cm

Reihen: Slowenische Bibliothek

ISBN: 3-99029-633-7

Datum:2023

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text deutsch und slowenisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Festival de poesia alpina

Buch

Festival "Poesia alpina contemporanea" <Bressanone ; 2023>

Festival de poesia alpina : poesia alpina d'aldedaincö = Alpine Poesie der Gegenwart = Poesia alpina contemporanea = Poesie alpine dal dì di vuê = Poesia alpina d'ozendi / dat ora da Rut Bernardi, Annetta Ganzoni, Gabriele Zanello ; traduziuns: Ruth Gantert, Michaela Heissenberger, Walter Rosselli, Ingrid Runggaldier

[Bozen] : Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung, SAAV : Retina, [2023]

Titel / Autor: Festival de poesia alpina : poesia alpina d'aldedaincö = Alpine Poesie der Gegenwart = Poesia alpina contemporanea = Poesie alpine dal dì di vuê = Poesia alpina d'ozendi / dat ora da Rut Bernardi, Annetta Ganzoni, Gabriele Zanello ; traduziuns: Ruth Gantert, Michaela Heissenberger, Walter Rosselli, Ingrid Runggaldier

Veröffentlichung: [Bozen] : Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung, SAAV : Retina, [2023]

Physische Beschreibung: 347 Seiten ; 19 cm

ISBN: 88-99834-23-7

Datum:2023

Sprache: Friulisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Poesia alpina d'aldedaincö
  • Alpine Poesie der Gegenwart
  • Poesia alpina contemporanea
  • Poesie alpine dal dì di vue
  • Poesia alpina d'ozendi
Notiz:
  • "Ladinia, Grischun, Friûl"
  • Texte auf bündnrromanisch, dolomitenladinisch, friaulisch mit deutscher und italienischer Übersetzung
Den Titel teilen

Abstract: Der vorliegende Lyrikband zum Festival "Alpine Poesie der Gegenwart" (12. und 13. Mai 2023 in Brixen) spiegelt die Vielfalt und Lebendigkeit literarischer Produktion in diesen Gebieten wider. Die Übersetzung der bisher unveröffentlichten Gedichte in die italienische und deutsche Sprache ermöglicht einen faszinierenden Einblick in die Sprach- und Gedankenwelt von 15 Autorinnen und Autoren der Gegenwart.

Il verbo di fronte

Buch

Dapunt, Roberta <1970->

Il verbo di fronte / Roberta Dapunt

Torino : Giulio Einaudi editore, [2024]

Titel / Autor: Il verbo di fronte / Roberta Dapunt

Veröffentlichung: Torino : Giulio Einaudi editore, [2024]

Physische Beschreibung: 99 Seiten ; 18 cm

ISBN: 978-88-06-26045-3

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: La nuova raccolta di Roberta Dapunt si snoda intorno a una serie di nuclei: il dolore come esperienza personale, come natura umana, come indignazione per le vicende collettive, siano le guerre, i migranti, il virus o la violenza sulle donne; e il silenzio, anzi, i silenzi, che non devono nascere da costrizione ma dallo stupore, dal pianto, dalla contemplazione; le sensazioni del sacro, visioni, odori, suoni; e la scrittura con la sua potenza e la sua impotenza, con i suoi tempi verbali nei quali è difficile immedesimarsi, cosí come è difficile riuscire a identificare se stessi nel fluire del tempo non verbale. L’intersecarsi di questi temi forma un percorso, una storia personale e collettiva raccontata con una forte tensione che non viene mai meno. E con una voce sempre alta, ma che non si fa mai enfatica grazie alla profonda perplessità che la anima da dentro. (https://www.einaudi.it)

Die Sonne und ich

Buch

Białoszewski, Miron <1922-1983>

Die Sonne und ich / Miron Białoszewski ; ausgewählt und aus dem Polnischen übersetzt von Dagmara Kraus und Henk Proeme

Schupfart : Engeler Verlag, [2024]

Neue Sammlung ; Band 15

Teil von: Neue Sammlung

Titel / Autor: Die Sonne und ich / Miron Białoszewski ; ausgewählt und aus dem Polnischen übersetzt von Dagmara Kraus und Henk Proeme

Veröffentlichung: Schupfart : Engeler Verlag, [2024]

Physische Beschreibung: 107 Seiten ; 18 cm

Reihen: Neue Sammlung ; Band 15

ISBN: 3-907369-17-3

Datum:2023

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Neue Sammlung ; 12
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Poesies y rimes

Buch

Baldissera, Pio <1929->

Poesies y rimes / Pio Baldissera

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2023]

Titel / Autor: Poesies y rimes / Pio Baldissera

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2023]

Physische Beschreibung: 253 Seiten : Illustrationen ; 23 cm

ISBN: 978-88-8171-152-9

Datum:2023

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
in fließenden übergängen

Buch

Kofler, Gerhard <1949-2005>

in fließenden übergängen : frühe Gedichte in Italienisch, Deutsch und Südtiroler Mundart = in vasi comunicanti : poesie giovanili in tedesco, italiano e dialetto sudtirolese / Gerhard Kofler ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Maria Piok & Christine Riccabona ; a cura e con una postfazione di Maria Piok & Christine Riccabona

Innsbruck : Haymon Verlag, [2019]

Titel / Autor: in fließenden übergängen : frühe Gedichte in Italienisch, Deutsch und Südtiroler Mundart = in vasi comunicanti : poesie giovanili in tedesco, italiano e dialetto sudtirolese / Gerhard Kofler ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Maria Piok & Christine Riccabona ; a cura e con una postfazione di Maria Piok & Christine Riccabona

Veröffentlichung: Innsbruck : Haymon Verlag, [2019]

Physische Beschreibung: 332 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-7099-3459-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Du bist nicht allein

Buch

Hamza, Aref <1974->

Du bist nicht allein : Gedichte/ / Aref Hamza

1. Auflage

Zürich : Secession Verlag für Literatur, 2018

Titel / Autor: Du bist nicht allein : Gedichte/ / Aref Hamza

1. Auflage

Veröffentlichung: Zürich : Secession Verlag für Literatur, 2018

Physische Beschreibung: 206 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-906910-40-7

Datum:2018

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Die Gedichte dieses Bandes sind zwischen 2013 und 2017 in Syrien, der Türkei und Deutschland entstanden
  • Gedichte deutsch und arabisch, Teilweise in arabischer Schrift, Paralleltitel in arabischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
N iade y l'anima

Buch

De Grandi, Cristina <1976->

N iade y l'anima : poesies / Cristina De Grandi ; cun pitöres de Alfred Tavella

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurá de Rü", 2018

Titel / Autor: N iade y l'anima : poesies / Cristina De Grandi ; cun pitöres de Alfred Tavella

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurá de Rü", 2018

Physische Beschreibung: 55 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 978-88-8171-129-1

Datum:2018

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Flistres

Buch

Verra, Roland <1956->

Flistres : poejies / Roland Verra

San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurá de Rü, 2018

Titel / Autor: Flistres : poejies / Roland Verra

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurá de Rü, 2018

Physische Beschreibung: 120 Seiten : Illustrationen ; 14 cm

ISBN: 978-88-8171-154-3

Datum:2018

Sprache: Ladinisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Chëst iede se tràtel, pra l liber de Verra, “de cumposizions defin autramënter, scialdi curtes, de nia plu che 5-6 risses, che proa a cundensé l dit poetich cun mesuns linguistics scialdi sparanienc y cunzentrei. Coche dij l titul se tràtel propi de “flistres” poetiches, l frut de n percurs artistich lonch y rie, per ruvé al essenziel,” nscila l autor, che njonta che “tl cajo de “Flistres” ne se tràtel nia de na forma de “Haikus” ala ladina, ajache chëla forma poetica de mé trëi uniteies fonetiches ie adateda a n auter lingaz y a n’autra cultura, chëla urientela.” (www.lausc.it)