Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× DDC-Notation Lyrik
× Erscheinungsform Monografie
× Sprachen Mehrere Sprachen
Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Formschlagwort Anthologie.

Gefunden 105 Dokumente.

Ich bin nicht

Buch

Zamrik, Sam <1996->

Ich bin nicht : Gedichte / Sam Zamrik ; aus dem Englischen von Heike Geißler, Sylvia Geist, Björn Kuhligk, Monika Rinck, Ulf Stolterfoht

1. Auflage

Berlin : Hanser Berlin, 2022

Titel / Autor: Ich bin nicht : Gedichte / Sam Zamrik ; aus dem Englischen von Heike Geißler, Sylvia Geist, Björn Kuhligk, Monika Rinck, Ulf Stolterfoht

1. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Hanser Berlin, 2022

Physische Beschreibung: 131 Seiten ; 22 cm

ISBN: 3-446-27382-4

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Gedichte deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Kalbskummer Phantomstute

Buch

Rijneveld, Marieke Lucas <1991->

Kalbskummer Phantomstute : Gedichte / Marieke Lucas Rijneveld ; aus dem Niederländischen von Ruth Löbner

Erste Auflage, Zweisprachige Ausgabe

Berlin : Suhrkamp Verlag, 2022

Titel / Autor: Kalbskummer Phantomstute : Gedichte / Marieke Lucas Rijneveld ; aus dem Niederländischen von Ruth Löbner

Erste Auflage, Zweisprachige Ausgabe

Veröffentlichung: Berlin : Suhrkamp Verlag, 2022

Physische Beschreibung: 221 Seiten ; 25 cm

ISBN: 3-518-43090-4

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Kalfsvlies; Fantoommerrie
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Kasala für meinen Kaku & andere Gedichte =

Buch

Mujila, Fiston Mwanza <1981->

Kasala für meinen Kaku & andere Gedichte = : Kasala pour mon Kaku et autres poémes / Fiston Mwanza Mujila ; aus dem Französischen übersetzt von Elisabeth Müller

Klagenfurt am Wörthersee : Ritter Klagenfurt, 2022

Titel / Autor: Kasala für meinen Kaku & andere Gedichte = : Kasala pour mon Kaku et autres poémes / Fiston Mwanza Mujila ; aus dem Französischen übersetzt von Elisabeth Müller

Veröffentlichung: Klagenfurt am Wörthersee : Ritter Klagenfurt, 2022

Physische Beschreibung: 176 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-85415-647-2

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Kasala pour mon Kaku et autres poémes
Notiz:
  • Kehrdruck
  • Text deutsch und französisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Grabtuch aus Schmetterlingen

Buch

Atfah, Lina <1989->

Grabtuch aus Schmetterlingen : Gedichte / Lina Atfah ; aus dem Arabischen übersetzt und nachgedichtet von Brigitte Oleschinski und Osman Yousufi ; mit einem Vorwort von Jan Wagner sowie Gedanken zur Übertragung von Gedichten von Brigitte Oleschinski

1. Auflage

Bielefeld : Pendragon, 2022

Titel / Autor: Grabtuch aus Schmetterlingen : Gedichte / Lina Atfah ; aus dem Arabischen übersetzt und nachgedichtet von Brigitte Oleschinski und Osman Yousufi ; mit einem Vorwort von Jan Wagner sowie Gedanken zur Übertragung von Gedichten von Brigitte Oleschinski

1. Auflage

Veröffentlichung: Bielefeld : Pendragon, 2022

Physische Beschreibung: 168 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-86532-808-3

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Deutsch, arabisch, teilweise in arabischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Birthmarks

Buch

Nnebedum, Precious Chiebonam <1999->

Birthmarks : Gedichte : Englisch - Deutsch / Precious Chiebonam Nnebedum ; aus dem Englischen von Lisa-Marie Höber [und 4 weitere]

Innsbruck ; Wien : Haymon Verlag, 2022

Titel / Autor: Birthmarks : Gedichte : Englisch - Deutsch / Precious Chiebonam Nnebedum ; aus dem Englischen von Lisa-Marie Höber [und 4 weitere]

Veröffentlichung: Innsbruck ; Wien : Haymon Verlag, 2022

Physische Beschreibung: 237 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 3-7099-8162-X

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Innigst

Buch

Atwood, Margaret <1939->

Innigst : Gedichte = Dearly : poems / Margaret Atwood ; Deutsch von Jan Wagner

1. Auflage

Berlin : Berlin Verlag, 2022

Titel / Autor: Innigst : Gedichte = Dearly : poems / Margaret Atwood ; Deutsch von Jan Wagner

1. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Berlin Verlag, 2022

Physische Beschreibung: 235 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-8270-1468-9

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Dearly
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Mädchen ohne Kleider

Buch

Stepanova, Marija Michajlovna <1972->

Mädchen ohne Kleider : Gedichte russisch und deutsch / Maria Stepanova ; aus dem Russischen von Olga Radetzkaja

Erste Auflage

Berlin : Suhrkamp, 2022

Titel / Autor: Mädchen ohne Kleider : Gedichte russisch und deutsch / Maria Stepanova ; aus dem Russischen von Olga Radetzkaja

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Suhrkamp, 2022

Physische Beschreibung: 69 Seiten ; 22 cm

ISBN: 3-518-43060-2

Datum:2022

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Staryj mir
Notiz:
  • Teilweise Kyrillisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Winterrezepte aus dem Kollektiv

Buch

Glück, Louise <1943-2023>

Winterrezepte aus dem Kollektiv : Gedichte / Louise Glück ; aus dem amerikanischen Englisch von Uta Gosmann

1. Auflage

München : Luchterhand, [2021]

Titel / Autor: Winterrezepte aus dem Kollektiv : Gedichte / Louise Glück ; aus dem amerikanischen Englisch von Uta Gosmann

1. Auflage

Veröffentlichung: München : Luchterhand, [2021]

Physische Beschreibung: 75 Seiten ; 22 cm

ISBN: 3-630-87680-3

Datum:2021

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Winter recipes from the collective
Notiz:
  • Text deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Erlebte Poesie

Buch

Pound, Ezra <1885-1972>

Erlebte Poesie : Pisaner Cantos LXXIV und LXXXI : Englisch, Deutsch / Ezra Pound ; Neuübersetzung, Nachwort und Anmerkungen von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2021]

Titel / Autor: Erlebte Poesie : Pisaner Cantos LXXIV und LXXXI : Englisch, Deutsch / Ezra Pound ; Neuübersetzung, Nachwort und Anmerkungen von Walter Baumann

Veröffentlichung: Berlin : Edition Noack & Block, [2021]

Physische Beschreibung: 89 Seiten; ; 21 cm

ISBN: 3-86813-121-3

Datum:2021

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
The cantos
Notiz:
  • Text deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Rumänische Lyrik: von der Romantik bis zur Gegenwart

Buch

Rumänische Lyrik: von der Romantik bis zur Gegenwart : eine Anthologie : Rumänisch, Deutsch / herausgegeben von Aurelia Merlan und Joshua Ludwig ; unter Mitarbeit von Anamaria Felecan, Magda Hirschberger, Babette Irgmeier, Georgeta Itu, Alexandra Tenie

Berlin : Edition Noack & Block, [2021]

Titel / Autor: Rumänische Lyrik: von der Romantik bis zur Gegenwart : eine Anthologie : Rumänisch, Deutsch / herausgegeben von Aurelia Merlan und Joshua Ludwig ; unter Mitarbeit von Anamaria Felecan, Magda Hirschberger, Babette Irgmeier, Georgeta Itu, Alexandra Tenie

Veröffentlichung: Berlin : Edition Noack & Block, [2021]

Physische Beschreibung: 444 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-86813-110-8

Datum:2021

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text deutsch und rumänisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Insciö =

Buch

Maldonado, Mattia

Insciö = : così/ / tesć de Mattia Maldonado ; iIlustraziuns de Silvia Baccanti

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2019]

Titel / Autor: Insciö = : così/ / tesć de Mattia Maldonado ; iIlustraziuns de Silvia Baccanti

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2019]

Physische Beschreibung: 117 Seiten : Illustrationen; ; 22 cm

ISBN: 978-88-8171-131-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Così
Notiz:
  • Sprachfassungen: Gadertalisch, Italienisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Ein neuer Divan

Buch

Ein neuer Divan : ein lyrischer Dialog zwischen Ost und West / herausgegeben von Barbara Schwepcke and Bill Swainson

Erste Auflage

Berlin : Suhrkamp, 2019

Titel / Autor: Ein neuer Divan : ein lyrischer Dialog zwischen Ost und West / herausgegeben von Barbara Schwepcke and Bill Swainson

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Suhrkamp, 2019

Physische Beschreibung: 224 Seiten ; 25 cm

ISBN: 3-518-42872-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
A new divan
Notiz:
  • Texte sind immer in deutscher Sprache, sowie in der Originalsprache des jeweiligen Autors
  • Texte teilweise arabisch, teilweise deutsch, teilweise spanisch, teilweise persisch, teilweise italienisch, teilweise französisch, teilweise russisch, teilweise slowenisch, teilweise türkisch und teilweise portugiesisch; Übersetzungen in englischer Sprache, teilweise arabische, teilweise kyrillische Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Ljóð muna rödd =

Buch

Sigurður Pálsson <1948-2017>

Ljóð muna rödd = : Gedichte erinnern eine Stimme / Sigurður Pálsson ; aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer

Erste Auflage

Nettetal : Elif Verlag, März 2019

Titel / Autor: Ljóð muna rödd = : Gedichte erinnern eine Stimme / Sigurður Pálsson ; aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer

Erste Auflage

Veröffentlichung: Nettetal : Elif Verlag, März 2019

Physische Beschreibung: 129 Seiten ; 23 cm

ISBN: 3-946989-16-0

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Gedichte erinnern eine Stimme
Notiz:
  • Text isländisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Les Quatrains Valaisans

Buch

Rilke, Rainer Maria <1875-1926>

Les Quatrains Valaisans : französisch / deutsch = Die Walliser Vierzeiler / Rainer Maria Rilke ; übertragen von Gerhard Falkner und Nora Matocza unter Mitarbeit von Christophe Mitlehner ; mit einem Nachwort von Gerhard Falkner

Erste Auflage

Berlin : Insel Verlag, 2019

Insel-Bücherei ; 1475

Titel / Autor: Les Quatrains Valaisans : französisch / deutsch = Die Walliser Vierzeiler / Rainer Maria Rilke ; übertragen von Gerhard Falkner und Nora Matocza unter Mitarbeit von Christophe Mitlehner ; mit einem Nachwort von Gerhard Falkner

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Insel Verlag, 2019

Physische Beschreibung: 50 Seiten ; 19 cm

Reihen: Insel-Bücherei ; 1475

ISBN: 3-458-19475-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Quatrains Valaisans
Titelvarianten:
  • Die Walliser Vierzeiler
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Bagdad - Haifa - Berlin

Buch

Shemoʾelof, Mati <1972->

Bagdad - Haifa - Berlin : 40 ausgewählte Gedichte : mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung = Bagdad - Ḥaifah - Berlin / Mati Shemeolof ; Übertragung der Gedichte aus dem Hebräischen von Jan Kühne ; die arabische Übertragung stammt von Nael Eltoukhy

Deutsch-hebräische Ausgabe, 1. Auflage

Berlin : AphorismA, 2019

Titel / Autor: Bagdad - Haifa - Berlin : 40 ausgewählte Gedichte : mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung = Bagdad - Ḥaifah - Berlin / Mati Shemeolof ; Übertragung der Gedichte aus dem Hebräischen von Jan Kühne ; die arabische Übertragung stammt von Nael Eltoukhy

Deutsch-hebräische Ausgabe, 1. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : AphorismA, 2019

Physische Beschreibung: 89 Seiten ; 23 cm

ISBN: 3-86575-076-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Bagdad - Haifa - Berlin
Titelvarianten:
  • Bagdad - Ḥaifah - Berlin
Notiz:
  • Enthält auch 1 Gedicht in Arabisch
  • Gedichte hebräisch und deutsch, sowie arabisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Norwids Geliebte

Buch

Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz <1962->

Norwids Geliebte : Gedichte / Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ; ausgewählt von Michael Zgodzay ; aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf und mit einem Nachwort von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

Deutsche Erstausgabe

Wien : Edition Korrespondenzen, [2019]

Titel / Autor: Norwids Geliebte : Gedichte / Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ; ausgewählt von Michael Zgodzay ; aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf und mit einem Nachwort von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

Deutsche Erstausgabe

Veröffentlichung: Wien : Edition Korrespondenzen, [2019]

Physische Beschreibung: 148 Seiten ; 18 cm

ISBN: 3-902951-45-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text deutsch und polnisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Sie ging durch Russland..

Buch

Sie ging durch Russland.. : russische Poesie der Generation 1960-1980 = Šla po Rossii : russkaja poezija pokolenija 1960-1980 godov / herausgegeben und übertragen von Robert Hodel

1. Auflage

Leipzig : Leipziger Literaturverlag, [2019]

Neue Lyrik ; Band 89

Teil von: Neue Lyrik

Titel / Autor: Sie ging durch Russland.. : russische Poesie der Generation 1960-1980 = Šla po Rossii : russkaja poezija pokolenija 1960-1980 godov / herausgegeben und übertragen von Robert Hodel

1. Auflage

Veröffentlichung: Leipzig : Leipziger Literaturverlag, [2019]

Physische Beschreibung: 411 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Reihen: Neue Lyrik ; Band 89

ISBN: 3-86660-246-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Šla po Rossii
Verknüpfte Titel: Neue Lyrik ; 89
Notiz:
  • Text deutsch und russisch, teilweise in kyrillischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Gherlandes de sunëc

Buch

Bernardi, Rut <1962->

Gherlandes de sunëc : poejies per i uedli y la urëdles = Sonettenkränze / de Rut Bernardi

2., überarbeitete Auflage

Innsbruck : Skarabaeus, 2018

Titel / Autor: Gherlandes de sunëc : poejies per i uedli y la urëdles = Sonettenkränze / de Rut Bernardi

2., überarbeitete Auflage

Veröffentlichung: Innsbruck : Skarabaeus, 2018

Physische Beschreibung: 80 Seiten ; 20 cm

ISBN: 978-3-7082-3111-2

Datum:2018

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Sonettenkränze
  • Gherlandes de sunëc: Tieres
  • Sonettenkränze: Tiere
Notiz:
  • Text ladinisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Gedichte

Buch

Archilochus <v680-v645>

Gedichte : Griechisch/Deutsch / Archilochos ; herausgegeben und übersetzt von Kurt Steinmann

Ditzingen : Reclam, 2021

Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 14168

Titel / Autor: Gedichte : Griechisch/Deutsch / Archilochos ; herausgegeben und übersetzt von Kurt Steinmann

Veröffentlichung: Ditzingen : Reclam, 2021

Physische Beschreibung: 119 Seiten : Illustration ; 15 cm

Reihen: Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 14168

ISBN: 3-15-014168-0

Datum:2021

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text deutsch, teilweise griechisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Synkope =

Buch

Dapunt, Roberta <1970->

Synkope = : Sincope / Roberta Dapunt ; Übersetzungen von Alma Vallazza und Werner Menapace

Wien ; Bozen : Folio, [2021]

Titel / Autor: Synkope = : Sincope / Roberta Dapunt ; Übersetzungen von Alma Vallazza und Werner Menapace

Veröffentlichung: Wien ; Bozen : Folio, [2021]

Physische Beschreibung: 156 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-85256-839-0

Datum:2021

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Sincope
Notiz:
  • Text deutsch und italienisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Gedichte über die Endlichkeit des menschlichen Körpers und dessen Beziehung zum Körper der Sprache. In ihrem preisgekrönten Lyrikband Synkope bezieht Roberta Dapunt die poetische Auseinandersetzung vermehrt auf den eigenen Körper. Seine Gebrechlichkeit und seine Unsicherheiten werden in den Gedichten sowohl zum Spiegel von individuellen Befindlichkeiten als auch zur Reflexion gesellschaftlicher Zusammenhänge. Wie Dapunt dabei die Spannung zwischen der Anerkennung sowie der Erhöhung des Schmerzes und dem Widerstand dagegen im Gleichgewicht hält, gehört zu den herausragenden Leistungen dieser Lyrik. Die deutschen Übersetzungen der Gedichte tragen die je persönliche Handschrift der Übersetzer*innen, Alma Vallazza und Werner Menapace. (https://www.folioverlag.com)