Includi: tutti i seguenti filtri
× Notazione CDD Lyrik
× Area di ricerca Catalogo Tessmann
× Lingue Multilingua
Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Pubblicazione locale Tirolensia
× Data 2023

Trovati 81 documenti.

Der Mond muss perfekt sein =

Libro

Winter, Martin <1966->

Der Mond muss perfekt sein = : 不敢不完美 = she has to be perfect / Martin Winter

Wien : Literatur- und Kunstverein fabrik.transit, [2016]

Titolo e contributi: Der Mond muss perfekt sein = : 不敢不完美 = she has to be perfect / Martin Winter

Pubblicazione: Wien : Literatur- und Kunstverein fabrik.transit, [2016]

Descrizione fisica: 332 Seiten : Illustration ; 21 cm

ISBN: 3-9504068-4-0

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Mit einer Zeichnung der chinesischen Künstlerin Wang Qi 王琦
  • Text deutsch, chinesisch, englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Poesie

Libro

Sepherēs, Giōrgos <1900-1971>

Poesie : Griechisch und Deutsch / Giorgos Seferis ; Übertragung und Nachwort von Christian Enzensberger

1. Auflage

Berlin : Suhrkamp, 2016

Bibliothek Suhrkamp ; Band 962

Titolo e contributi: Poesie : Griechisch und Deutsch / Giorgos Seferis ; Übertragung und Nachwort von Christian Enzensberger

1. Auflage

Pubblicazione: Berlin : Suhrkamp, 2016

Descrizione fisica: 97 Seiten ; 18 cm

Serie: Bibliothek Suhrkamp ; Band 962

ISBN: 978-3-518-24066-3

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo
2500 Jahre Liebesdichtung

Libro

2500 Jahre Liebesdichtung / mit Übersetzungen herausgegeben von Daniel Syrovy

Wien : Ferstl & Perz, 2013

Titolo e contributi: 2500 Jahre Liebesdichtung / mit Übersetzungen herausgegeben von Daniel Syrovy

Pubblicazione: Wien : Ferstl & Perz, 2013

Descrizione fisica: 520 Seiten ; 23 cm

ISBN: 978-3-902803-10-8

Data:2013

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Zweitausendfünfhundert
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
In mia vita da vuolp = In meinem Leben als Fuchs

Libro

Semadeni, Leta <1944->

In mia vita da vuolp = In meinem Leben als Fuchs / Leta Semadeni

3. ediziun

Cuira : Chasa Editura Rumantscha, [2017]

Titolo e contributi: In mia vita da vuolp = In meinem Leben als Fuchs / Leta Semadeni

3. ediziun

Pubblicazione: Cuira : Chasa Editura Rumantscha, [2017]

Descrizione fisica: 143 Seiten : Illustration ; 21 cm

ISBN: 3-03845-048-0

Data:2017

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text in deutsch und rätoromanisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Gedanken unter den Wolken

Libro

Jaccottet, Philippe <1925-2021>

Gedanken unter den Wolken : Gedichte / Philippe Jaccottet ; Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz

Göttingen : Wallstein Verlag, [2018]

Edition Petraca

Titolo e contributi: Gedanken unter den Wolken : Gedichte / Philippe Jaccottet ; Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz

Pubblicazione: Göttingen : Wallstein Verlag, [2018]

Descrizione fisica: 123 Seiten ; 23 cm

Serie: Edition Petraca

ISBN: 978-3-8353-3260-7

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Pensées sous les nuages
Nota:
  • Text deutsch und französisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Nach den Libellen

Libro

Merwin, W. S. <1927-2019>

Nach den Libellen : Gedichte : zweisprachige Ausgabe / W.S. Merwin ; aus dem Englischen übersetzt und mit einem Nachwort von Hans Jürgen Balmes

München : Carl Hanser Verlag, [2018]

Band 41 der Edition Lyrik Kabinett

Fa parte di: Edition Lyrik-KabinettBand 41 der Edition Lyrik-Kabinett

Titolo e contributi: Nach den Libellen : Gedichte : zweisprachige Ausgabe / W.S. Merwin ; aus dem Englischen übersetzt und mit einem Nachwort von Hans Jürgen Balmes

Pubblicazione: München : Carl Hanser Verlag, [2018]

Descrizione fisica: 139 Seiten ; 21 cm

Serie: Band 41 der Edition Lyrik Kabinett

ISBN: 3-446-25818-3

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text in deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Gefrorener Regen

Libro

Longley, Michael <1939->

Gefrorener Regen : ausgewählte Gedichte : zweisprachige Ausgabe / Michael Longley ; aus dem Englischen von Hans-Christian Oeser und Jürgen Schneider

München : Hanser, Carl, 2017

Edition Lyrik-Kabinett ; Band 39

Fa parte di: Edition Lyrik-Kabinett

Titolo e contributi: Gefrorener Regen : ausgewählte Gedichte : zweisprachige Ausgabe / Michael Longley ; aus dem Englischen von Hans-Christian Oeser und Jürgen Schneider

Pubblicazione: München : Hanser, Carl, 2017

Descrizione fisica: 112 Seiten ; 20 cm

Serie: Edition Lyrik-Kabinett ; Band 39

ISBN: 3-446-25450-1

Data:2017

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: Edition Lyrik-Kabinett ; Band 39
Nota:
  • Text deutsch, englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Best of lyrics

Libro

Dylan, Bob <1941->

Best of lyrics / Bob Dylan ; aus dem amerikanischen Englisch von Gisbert Haefs ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Heinrich Detering

1. Auflage

Hamburg : Hoffmann und Campe, 2017

Titolo e contributi: Best of lyrics / Bob Dylan ; aus dem amerikanischen Englisch von Gisbert Haefs ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Heinrich Detering

1. Auflage

Pubblicazione: Hamburg : Hoffmann und Campe, 2017

Descrizione fisica: 559 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-455-00140-8

Data:2017

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text englisch, deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Ich lebe ich sehe

Libro

Nekrasov, Vsevolod <1934-2009>

Ich lebe ich sehe : = Živu i vižu / Wsewolod Nekrassow ; ausgewählt, aus dem Russischen übertragen und mit einem Nachwort versehen von Günter Hirt und Sascha Wonders ; Vorwort von Eugen Gomringer

Erste Auflage

Münster : Verlag Helmut Lang, [2017]

Titolo e contributi: Ich lebe ich sehe : = Živu i vižu / Wsewolod Nekrassow ; ausgewählt, aus dem Russischen übertragen und mit einem Nachwort versehen von Günter Hirt und Sascha Wonders ; Vorwort von Eugen Gomringer

Erste Auflage

Pubblicazione: Münster : Verlag Helmut Lang, [2017]

Descrizione fisica: 351 Seiten ; 22 cm

ISBN: 978-3-931325-45-9

Data:2017

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Živu i vižu
Nota:
  • Kyrillisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Fata Morgana, dürste nach uns!

Libro

Brassinga, Anneke <1948->

Fata Morgana, dürste nach uns! / Anneke Brassinga ; aus dem Niederländischen von Ira Wilhelm und Oswald Egger ; mit einem Nachwort von Erik Lindner

Erste Auflage

Berlin : Matthes & Seitz Berlin, 2016

Spurensicherung ; 28

Fa parte di: Spurensicherung

Titolo e contributi: Fata Morgana, dürste nach uns! / Anneke Brassinga ; aus dem Niederländischen von Ira Wilhelm und Oswald Egger ; mit einem Nachwort von Erik Lindner

Erste Auflage

Pubblicazione: Berlin : Matthes & Seitz Berlin, 2016

Descrizione fisica: 200 Seiten : Illustration ; 21 cm

Serie: Spurensicherung ; 28

ISBN: 3-95757-328-9

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Wachtwoorden
Fa parte di: Spurensicherung ; 28
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Denn mein Herz ist frisch gebrochen

Libro

Parker, Dorothy <1893-1967>

Denn mein Herz ist frisch gebrochen : Gedichte Englisch-Deutsch / Dorothy Parker ; ins Deutsche übertragen von Ulrich Blumenbach und mit einem Nachwort von Maria Hummitzsch

Zürich : Dörlemann, [2017]

Titolo e contributi: Denn mein Herz ist frisch gebrochen : Gedichte Englisch-Deutsch / Dorothy Parker ; ins Deutsche übertragen von Ulrich Blumenbach und mit einem Nachwort von Maria Hummitzsch

Pubblicazione: Zürich : Dörlemann, [2017]

Descrizione fisica: 399 Seiten ; 20 cm

ISBN: 978-3-03820-044-4

Data:2017

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Complete poems
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Acces interzis! =

Libro

Mureşan, Ion <1955->

Acces interzis! = : Zugang verboten! : Gedichte / Ion Mureşan ; ausgewählt, mit einem Nachwort und übersetzt von Ernest Wichner

Deutsche Erstausgabe

Wien : büroabrasch, 2008

Abrasch ; 11

Fa parte di: Abrasch

Titolo e contributi: Acces interzis! = : Zugang verboten! : Gedichte / Ion Mureşan ; ausgewählt, mit einem Nachwort und übersetzt von Ernest Wichner

Deutsche Erstausgabe

Pubblicazione: Wien : büroabrasch, 2008

Descrizione fisica: 103 Seiten ; 17 cm

Serie: Abrasch ; 11

ISBN: 978-3-9502437-0-3

Data:2008

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: Abrasch ; 11
Nota:
  • Text dt. und rumän.
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Grand Tour

Libro

Grand Tour : Reisen durch die junge Lyrik Europas / im Auftrag der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung herausgegeben von Federico Italiano und Jan Wagner

1. Auflage

München : Carl Hanser Verlag, [2019]

Titolo e contributi: Grand Tour : Reisen durch die junge Lyrik Europas / im Auftrag der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung herausgegeben von Federico Italiano und Jan Wagner

1. Auflage

Pubblicazione: München : Carl Hanser Verlag, [2019]

Descrizione fisica: 581 Seiten ; 25 cm

ISBN: 978-3-446-26182-2

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Die Poesie lebt - doch die ungeheure Vielfalt der Dichter aller Sprachen, aller Länder von Albanien bis Zypern ist nahezu unbekannt. So ist es höchste Zeit für eine neue, aufregende Bestandaufnahme: Nach den legendären Vorgängern "Museum der modernen Poesie" von Hans Magnus Enzensberger (1960) und "Atlas der neuen Poesie" von Joachim Sartorius (1995) machen sich Jan Wagner und Federico Italiano auf eine faszinierende Reise. Die "Grand Tour" durch die junge Lyrik Europas gibt poetischen Proviant für Jahre: Unbekanntes, Überraschendes und Unerhörtes - in Original und Übersetzung. Eine Entdeckungsreise für wache Geister. „In diesem Anthologieprojekt kann aber dennoch deutlich mehr vermittelt werden als Mainstream: gute Gedichte sind immer auch Beispiele eigenwilligen Denkens, Begreifens und Vermittelns, ob sie nun in einer von zig Millionen Menschen gesprochenen Sprache in den Weiten der russischen Taiga oder in einem engen Tal in Graubünden auf Rätoromanisch zu Papier gebracht werden“ (fixpoetry.com)
  • Enthält die Gedichte in Originalsprache und Übersetzung.
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Lyrischer Wille

Libro

Lyrischer Wille : Poesie einer multilingualen Gesellschaft / Matthias Vieider, Arno Deja (Hg.) ; SAAV, Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung

Wien ; Bozen : Folio Verlag, [2018]

Titolo e contributi: Lyrischer Wille : Poesie einer multilingualen Gesellschaft / Matthias Vieider, Arno Deja (Hg.) ; SAAV, Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung

Pubblicazione: Wien ; Bozen : Folio Verlag, [2018]

Descrizione fisica: 100 Seiten ; 25 cm

ISBN: 3-85256-760-2

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen

Nomi: Aichner, Eeva <1999-> (Trova su Wikipedia) Bernardi, Rut <1962-> (Trova su Wikipedia) Brandlechner, Daniel (Trova su Wikipedia) Brunner, Maria E. <1957-> (Trova su Wikipedia) Cacciapaglia, Lino Pasquale (Trova su Wikipedia) Christanell, Reinhard <1955-> (Trova su Wikipedia) Dal Lago, Bruna <1935-> (Trova su Wikipedia) Dapunt, Roberta <1970-> (Trova su Wikipedia) De Grandi, Cristina <1976-> (Trova su Wikipedia) Dejaco, Arno <1976-> (Curatore) (Trova su Wikipedia) Dell'Antonio Monech, Stefen (Trova su Wikipedia) Doulabi, Farshad (Trova su Wikipedia) Egger, Oswald <1963-> (Trova su Wikipedia) FOLIO VerlagsgesmbH (Editore) (Trova su Wikipedia) Festi, Carla (Trova su Wikipedia) Fortini, Franco <1917-1994> (Trova su Wikipedia) Galasso, Eugen (Trova su Wikipedia) Graziadei, Daniel <1981-> (Trova su Wikipedia) Hilber, Maria C. (Trova su Wikipedia) Ianeva, Lilia (Trova su Wikipedia) Jabbar, Adel (Trova su Wikipedia) Jamunno, Matteo (Trova su Wikipedia) Kaser, Norbert C. (Trova su Wikipedia) Knapp, Brigitte <1979-> (Trova su Wikipedia) Kovacevic, Haris (Trova su Wikipedia) Lanthaler, Kurt <1960-> (Trova su Wikipedia) Mall, Sepp <1955-> (Trova su Wikipedia) Mautone, Laura (Trova su Wikipedia) Menapace, Werner <1950-> (Trova su Wikipedia) Minga, Gentiana (Trova su Wikipedia) Mittich, Waltraud <1946-> (Trova su Wikipedia) Morgenstern, Christian <1871-1914> (Trova su Wikipedia) Morgenstern, Lene (Trova su Wikipedia) Murer, Silvia (Trova su Wikipedia) Muscolino, Gabriele (Trova su Wikipedia) Neumair, Made (Trova su Wikipedia) Nöckler, Wolfgang <1978-> (Trova su Wikipedia) Oberrauch, Maria (Trova su Wikipedia) Osti, Serena (Trova su Wikipedia) Palfrader, Tresele (Trova su Wikipedia) Pichler, Greta <1996-> (Trova su Wikipedia) Pircher, Anne Marie <1964-> (Trova su Wikipedia) Rungger, Nadia (Trova su Wikipedia) Scappini, Nadia (Trova su Wikipedia) Schropp, Louis (Trova su Wikipedia) Schönweger, Matthias <1949-> (Trova su Wikipedia) Soraperra, Claus (Trova su Wikipedia) Stecher, Anna <1980-> (Trova su Wikipedia) Steger, Sonja <1974-> (Trova su Wikipedia) Suani, Carlo (Trova su Wikipedia) Sulzenbacher, Gerd <1993-> (Trova su Wikipedia) Sulzer, Sonia (Trova su Wikipedia) Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung (Trova su Wikipedia) Valente, Paolo <1966-> (Trova su Wikipedia) Vieider, Matthias <1990-> (Curatore) (Trova su Wikipedia) Zangrando, Stefano <1973-> (Trova su Wikipedia) Zemmler, Jörg <1975-> (Trova su Wikipedia)

Soggetti: Anthologie Lyrik

Classi: Lyrik

Condividi il titolo

Abstract: 55 Autorinnen und Autoren wagen ein Experiment: Sie übersetzen sieben Ausgangsgedichte in der Art eines Kettengedichts. Dem jeweiligen Übersetzer ist nur die Vorgängerversion bekannt, und oft kehrt die Übersetzung in völlig neuer Gestalt in die Sprache des Originals zurück. In 15 Sprachen – darunter Italienisch, Deutsch, Ladinisch, aber auch Arabisch, Farsi oder Albanisch – führen die Texte Faszination und Schönheit von Mehrsprachigkeit vor. Südtirol wird hier zu einem Labor der Poesie. Das vergnügliche Spiel mit Sprache lässt die Potenziale einer offenen multilingualen Gesellschaft erahnen. (https://www.folioverlag.com/info/belletristik/lyrik/de/978-3-85256-760-0)

Späte Klage

Libro

Rachewiltz, Mary de <1925->

Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Titolo e contributi: Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Descrizione fisica: 71 Seiten : Illustrationen ; 19 cm

ISBN: 3-86813-074-8

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Mary de Rachewiltz ist vor allem durch die Übersetzung des Jahrhundert-Epos ihres Vaters, Ezra Pounds Cantos, ins Italienische bekannt geworden. Mit Ihrer eigenen Lyrik ist sie aber längst aus dem Schatten Ihres Vaters getreten. Sie schreibt auf Englisch und Italienisch. Im Band Späte Klage erscheinen ihre Gedichte zum ersten Mal in deutscher Übersetzung. Diese Gedichte sind sehr persönlich und spiegeln ihre Gefühle und Gedanken. Auf Englisch würde man wohl von „Confessional Poetry“ sprechen. In ihre Klagen über den Verlust der Liebe und über das Altern mischt sich jedoch auch ein gutes Maß an Ironie. Mary de Rachewiltz ist in Südtirol, bei Kleinbauern in Gais im Pustertal, aufgewachsen. In Florenz besuchte sie eine von Nonnen geführte Mädchenschule. Ezra Pound, ihr Vater, hat sie schon früh zum Übersetzen aus dem Englischen ins Italienische angehalten. Nach jahrelangem Bemühen erschienen Ezra Pounds Cantos 1985 bei Mondadori in einer zweisprachigen englisch-italienischen Ausgabe. Mit Eva Hesse, Pounds Übersetzerin ins Deutsche, ist Mary de Rachewiltz eng befreundet. (http://www.noack-block.de/verlag/autorinnen-und-autoren/buch/suchbegriff/Sp%C3%A4te%20Klage/verlagsprogramm/mary-de-rachewiltz-spaete-klage/backPID/suche.html?sword=Sp%25C3%25A4te%2520Klage)

Du bist nicht allein

Libro

Hamza, Aref <1974->

Du bist nicht allein : Gedichte/ / Aref Hamza

1. Auflage

Zürich : Secession Verlag für Literatur, 2018

Titolo e contributi: Du bist nicht allein : Gedichte/ / Aref Hamza

1. Auflage

Pubblicazione: Zürich : Secession Verlag für Literatur, 2018

Descrizione fisica: 206 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-906910-40-7

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Die Gedichte dieses Bandes sind zwischen 2013 und 2017 in Syrien, der Türkei und Deutschland entstanden
  • Gedichte deutsch und arabisch, Teilweise in arabischer Schrift, Paralleltitel in arabischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Blätter und Blässhühner = Foglie e folaghe

Libro

Nessi, Alberto <1940->

Blätter und Blässhühner = Foglie e folaghe : Gedichte 1990-2017 : italienisch und deutsch / Alberto Nessi ; ausgewählt und übersetzt von Christoph Ferber ; Nachwort von Pietro De Marchi

Zürich : Limmat Verlag, [2018]

Titolo e contributi: Blätter und Blässhühner = Foglie e folaghe : Gedichte 1990-2017 : italienisch und deutsch / Alberto Nessi ; ausgewählt und übersetzt von Christoph Ferber ; Nachwort von Pietro De Marchi

Pubblicazione: Zürich : Limmat Verlag, [2018]

Descrizione fisica: 171 Seiten ; 24 cm

ISBN: 3-85791-860-8

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Foglie e folaghe
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Die Flamme - The Flame

Libro

Cohen, Leonard <1934-2016>

Die Flamme - The Flame / Leonard Cohen ; aus dem amerikanischen Englisch von Nora Bossong [und weitere] ; Übersetzungsredaktion: Christian Lux

1. Auflage

Köln : Kiepenheuer & Witsch, 2018

Titolo e contributi: Die Flamme - The Flame / Leonard Cohen ; aus dem amerikanischen Englisch von Nora Bossong [und weitere] ; Übersetzungsredaktion: Christian Lux

1. Auflage

Pubblicazione: Köln : Kiepenheuer & Witsch, 2018

Descrizione fisica: 352 Seiten ; 24 cm

ISBN: 3-462-05221-7

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
The Flame
Nota:
  • Text deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Mönchsauge

Libro

Nooteboom, Cees <1933->

Mönchsauge : Gedichte / Cees Nooteboom ; aus dem Niederländischen von Ard Posthuma ; mit Bildern von Matthias Weischer

Zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage

Berlin : Suhrkamp, 2018

Bibliothek Suhrkamp ; Band 1505

Fa parte di: Bibliothek Suhrkamp

Titolo e contributi: Mönchsauge : Gedichte / Cees Nooteboom ; aus dem Niederländischen von Ard Posthuma ; mit Bildern von Matthias Weischer

Zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage

Pubblicazione: Berlin : Suhrkamp, 2018

Descrizione fisica: 111 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Serie: Bibliothek Suhrkamp ; Band 1505

ISBN: 3-518-22505-7

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Monniksoog
Fa parte di: Bibliothek Suhrkamp ; Band 1505
Nota:
  • Text niederländisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Zwischen den Flügeln der Zeit

Libro

Fontana, Martin <1934->

Zwischen den Flügeln der Zeit : Gedichte= Denter las alas dil temps : Poesias / Martin Fontana ; rætoromanische Gedichte mit deutscher Übersetzung durch den Autor

Chur : Edition Somedia, [2018]

Titolo e contributi: Zwischen den Flügeln der Zeit : Gedichte= Denter las alas dil temps : Poesias / Martin Fontana ; rætoromanische Gedichte mit deutscher Übersetzung durch den Autor

Pubblicazione: Chur : Edition Somedia, [2018]

Descrizione fisica: 207 Seiten ; 22 cm

ISBN: 978-3-906064-88-8

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Denter las alas dil temps
Varianti del titolo:
  • Denter las alas dil temps : Poesias
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo