Dopo la catastrofe della Seconda guerra mondiale, i poeti di lingua tedesca cercarono un nuovo inizio. Dopo la fase relativamente breve della Trümmerlyrik (“letteratura delle macerie”), emergono nuove direzioni poetiche, come la "poesia concreta". Negli anni sessanta, la poesia è segnata da tendenze alla politicizzazione, in base alle quali la scrittura viene intesa come un processo sociale. La concentrazione dei poeti sulla propria esperienza porta alla "Nuova soggettività". A partire dagli anni '90, la creazione poetica è stata caratterizzata da una grande diversità di stili, nuove forme poetiche e nuovi formati nel mondo letterario.

Una selezione di poesie in lingua tedesca dal 1945 a oggi sarà esposta nella sala di lettura della Biblioteca Teßmann dal 2 al 28 febbraio 2023. I libri possono essere prenotati online o presi in prestito.

Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Soggetto genere/forma Anthologie
Includi: tutti i seguenti filtri
× Data 2006
× Lingue Tedesco
× Pubblicazione locale Tirolensia selezionate

Trovati 1 documenti.

Gerhard Kofler

Libro

Kofler, Gerhard <1949-2005.>

Gerhard Kofler : [ausgewählte Gedichte] / Gerhard Kofler

Wien : Podium, 2006

Podium-Porträt ; 27

Fa parte di: Podium, Literaturkreis Schloß NeulengbachPodium-Porträt

Titolo e contributi: Gerhard Kofler : [ausgewählte Gedichte] / Gerhard Kofler

Pubblicazione: Wien : Podium, 2006

Descrizione fisica: 64 S. : Ill.

Serie: Podium-Porträt ; 27

ISBN: 978-3-902054-45-6

Data:2006

Lingua: Tedesco (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Bibliogr. G. Kofler S. 62 - 63. - Beitr. teilw. dt., teilw. ital.
Condividi il titolo

Abstract: Sammlung von Gedichten des 1949 in Bozen geborenen und 2005 in Wien verstorbenen Schriftstellers. Er war Kulturredakteur und Mitarbeiter beim Österreichischen Rundfunk, bei der Volksstimme, dem Falter und dem Standard und lebte als Schriftsteller, Literaturkritiker und Generalsekretär der Grazer Autorinnen Autoren Versammlung in Wien. Gerhard Kofler schrieb Lyrik und Essays in Italienisch und Deutsch, 1989 veröffentlichte er eine Gedichtsammlung in spanischer Sprache, 2000 und 2002 stellte er auch Gedichte in neapolitanischem Dialekt vor. Gerhard Kofler übersetzte Gedichte von H. C.Artmann, Gerald Bisinger, Ernst Jandl, Friederike Mayröcker, Gerhard Rühm u.a. ins Italienische und aus dem Italienischen Aldo Palazzeschi, Umberto Saba und Domenico Starnone. Seine eigenen Gedichte wurden in 12 Sprachen übersetzt. (www.podiumliteratur.at)