Themenausstellung im Lesesaal im August 2024

Die Tiroler Dialekte gehören mit wenigen Ausnahmen zum südbairischen Sprachtypus. Die lokalen Varianten in Nord-, Süd- und Osttirol sind Gegenstand der Sprachforschung, die sowohl auf lexikalischer als auch auf lautlicher Ebene betrieben wird. Der Großteil der deutschsprechenden Südtirolerinnen und Südtiroler verwendet die lokale Mundart im informellen Umgang, im Schriftlichen wird sie von Mundartdichterinnen und -dichtern oder beim Schreiben in sozialen Netzwerken verwendet.

 

 Im Lesesaal der Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann liegt bis Ende August 2024 eine Auswahl an Büchern zum Thema auf. Die Bücher können online vorgemerkt oder vor Ort ausgeliehen werden.

Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Formschlagwort Text
× Datum 2023
Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Genre Belletristik

Gefunden 4 Dokumente.

Dr kluane Prinz

Buch

Saint-Exupéry, Antoine de <1900-1944>

Dr kluane Prinz : mit Bildr van Verfossr / Antoine de Saint-Exupéry ; asn Franzéisischn in Burggräfler Mundort ibersetzt va Maridl Innerhofer

Neckarsteinach : Edition Tintenfaß, [2019]

Titel / Autor: Dr kluane Prinz : mit Bildr van Verfossr / Antoine de Saint-Exupéry ; asn Franzéisischn in Burggräfler Mundort ibersetzt va Maridl Innerhofer

Veröffentlichung: Neckarsteinach : Edition Tintenfaß, [2019]

Physische Beschreibung: 93 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

ISBN: 3-946190-98-7

Datum:2019

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Le petit prince
Notiz:
  • Südtirolerisch; Burggräfler Mundart
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Der kluene Prinz

Buch

Saint-Exupéry, Antoine de <1900-1944>

Der kluene Prinz : tirolerisch / Antoine de Saint-Exupéry. Mit die Bilder von Verfasser. Ausn Französischn ins Tirolerische augschriebm vo'r Annemarie Regensburger

1. Auflage

Reith im Alpbachtal : Edition Tyrolbuch, 2016

Titel / Autor: Der kluene Prinz : tirolerisch / Antoine de Saint-Exupéry. Mit die Bilder von Verfasser. Ausn Französischn ins Tirolerische augschriebm vo'r Annemarie Regensburger

1. Auflage

Veröffentlichung: Reith im Alpbachtal : Edition Tyrolbuch, 2016

Physische Beschreibung: 96 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Datum:2016

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Zukunftserinnerungen

Buch

Innerhofer, Maridl <1921-2013.>

Zukunftserinnerungen : Gedichte in Mundart und Hochsprache / Maridl Innerhofer. Hrsg. von Ferruccio Delle Cave ..

Bozen : Ed. Raetia, 2011

Titel / Autor: Zukunftserinnerungen : Gedichte in Mundart und Hochsprache / Maridl Innerhofer. Hrsg. von Ferruccio Delle Cave ..

Veröffentlichung: Bozen : Ed. Raetia, 2011

Physische Beschreibung: 102 S. : Ill.

ISBN: 978-88-7283-394-0

Datum:2011

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Maridl Innerhofer steht in Südtirol wie keine andere Autorin für Gedichte in Mundart. Die Sprachebene des Dialekts erzeugt eine Unmittelbarkeit, die die Autorin nicht für kitschige Heimatlyrik nutzt, sondern um in Versform Themen wie Tourismuskritik und Mahnungen vor dem Ausverkauf der Heimat anzusprechen. Seit den Siebzigerjahren veröffentlichte Maridl Innerhofer mehrere Mundartgedichtbände. Ihre Dialekt-Übersetzungen des „Kleinen Prinzen“ und des „Struwwelpeter“ machten sie bei Jung und Alt sowie über die Landesgrenzen hinaus bekannt. Für diesen Lyrikband, der anlässlich des neunzigsten Geburtstages der Autorin erscheint, hat die begeisterte Bergsteigerin und Naturliebhaberin unveröffentlichte Gedichte in Mundart und Hochsprache zur Verfügung gestellt. (Raetia-Verlag)

Dr Sidtiroler Strublpeatr

Buch

Dr Sidtiroler Strublpeatr : gspassige Gschichtn und hetzige Bildr ; zweisprachige Ausgabe: Burggräfler Mundart - Hochdeutsch / van Heinrich Hoffmann. In burggräfler Mundort ibersetzt va dr Maridl Innerhofer

Neckarsteinach : Ed. Tintenfaß, 2003

Titel / Autor: Dr Sidtiroler Strublpeatr : gspassige Gschichtn und hetzige Bildr ; zweisprachige Ausgabe: Burggräfler Mundart - Hochdeutsch / van Heinrich Hoffmann. In burggräfler Mundort ibersetzt va dr Maridl Innerhofer

Veröffentlichung: Neckarsteinach : Ed. Tintenfaß, 2003

Physische Beschreibung: 32 S. : zahlr. Ill.

ISBN: 3-9808205-9-9

Datum:2003

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Den Titel teilen

Abstract: Die Wirkungs- und Wertungsgeschichte des Struwwelpeters ist bekanntlich wechselvoll. Nach der schroffen Ablehnung durch die Pädagogik der 70er Jahre ist der Umgang mit ihm neuerdings wieder entspannter: bis in die Mundart hinein, die den Text besänftigt und die Drohgebärde humoristisch mildert. Aber die Mundart kann noch mehr: Sie bringt die Dinge für die Sprecher und Leser einer bestimmten Region in einer Weise auf den Punkt, wie es die Schriftsprache niemals in dieser Verbindlichkeit und Prägnanz vermag. Maridl Innerhofer, die dem Mundart-Struwwelpeter eine Version in ihrer (burggräfler) Mundart der Meraner Gegend in Südtirol beigesteuert hat, verkörpert seit vielen Jahren […] diese besondere Tugend des pointierten Zupackens aus der sprachlichen Erfahrung einer, eben ihrer Heimat.“ (aus dem Vorwort von Inga Hosp)